English | German | Russian | Czech
B1

поиск Russian

Meaning поиск meaning

What does поиск mean in Russian?

поиск

также мн. ч.; действие по значению гл. искать, деятельность с целью найти что-либо, кого-либо Вот он раз и дождался у дороги версты три за аулом; старик возвращался из напрасных поисков за дочерью Оба города занимают особое место не только на карте древнерусской государственности, но и в символическом пространстве поиска национальной идеи. Одна за другой снаряжалась экспедиции в поисках австралийской земли. устремление к новому, попытка использования необычных путей, подходов (в науке, искусстве и т. п.) Джотто шёл по пути поисков новых форм синтеза живописи и архитектуры. В прошлом году после долгих поисков на опытном заводе ВНИСИ был создан макетный образец подвесного светильника. Сейчас во всём мире идут поиски новых решений в производстве вакцин, но не следует думать, что в случае пандемии нас спасёт заграничная вакцина. военн. способ ведения разведки, состоящий в скрытом подходе к противнику и внезапном нападении на него Особое значение имеет ночная разведка всех видов, командирское наблюдение и разведка боем. Последняя проводится в форме ночных поисков. С нами жил также генерал-адъютант Винцегероде; он просился с несколькими гусарами сделать поиски на неприятеля, но тоже никого не открыл. охотн. способ, манера обнаружения зверя, птицы (у собак) с доброю собакой, напротив, охотник не только знает, что вот тут, около него, скрывается дичь, но знает, какая именно дичь; поиск собаки бывает так выразителен и ясен, что она точно говорит с охотником способ разведки

Translation поиск translation

How do I translate поиск from Russian into English?

Synonyms поиск synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поиск?

Examples поиск examples

How do I use поиск in a sentence?

Simple sentences

Поиск рабочего решения проходил методом проб и ошибок.
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
У Тома ушло пятнадцать минут на поиск в Гугле, прежде чем он нашёл то, что искал.
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
Полиция оцепила район и провела тщательный поиск беглеца.
Police cordoned off the area and carried out a thorough search for the fugitive.
Том тратит много времени на поиск своих ключей от машины, мобильного телефона или очков.
Tom spends a lot of time looking for his car keys, mobile phone or glasses.
Поиск продолжается.
The search continues.

Movie subtitles

Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
Послушайте, не надо делать поиск Жаклин своей работой.
Look, you can't make looking for Jacqueline your life's work.
У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное. И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
It has an assortment of highly romantic names. the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such. and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
О, мой чела. мой поиск окончен.
Oh, my chela. for me, the search has ended.
Ограбление винного магазина Джерри. Продолжаю поиск.
Jerry's Liquor Store holdup, still checking.
Поиск молодости, чтобы забыть о годах, вновь ощутить беззаботность.
It's your search for youth, to push back the years, to feel carefree again.
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Скажите синьоре Патриции, что мы продолжаем поиск, и что синьорина Клаудия даст знать каким-нибудь образом.
Tell Lady Patrizia we'll go on with our search, and that Miss Claudia will get in touch one way or the other.
Перестань ворчать и начни поиск.
Now you've got another job, so stop grumbling and start looking.
Это должно намного ускорить поиск.
Easy.
Поиск зарытых сокровищ?
Dig for buried treasure?
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду.
So, it is not merely a question of whether we go off in a vain search for food and in all probability starve to death.
Может похолодать, когда стемнеет. Да, думаю нужно начать поиск информации и. так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе.
Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and. as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together.
Поиск общего между всеми этими фактами.
To find a common occurence in all of them?

News and current affairs

Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
This and numerous other resolutions seeking redress for injustices toward Palestinians have been ignored by the US.
Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
Far from being willing to coerce people to live in a certain way, German conservatives seek a politics that recognizes limits - the limits of the state, the market, and the individual.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
On the principle that if something is inevitable, it is wise to welcome it, the appropriate response in London and New York is to find ways of collaborating with these new centers.
Постоянный поиск, в котором находится Аргентина - это нерассказанная, захватывающая история о том, как мы, аргентинцы, представляем себе, кем мы хотим быть в следующие десятилетия.
Argentina's ongoing search is an untold, fascinating story of how we Argentines imagine and define who we want to be in the next decades.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
When Borlaug received news of the award, at four in the morning, he was already toiling in the Mexican fields, in his never-ending quest to improve agricultural productivity.
Как ни странно, поиск жизни во вселенной может радикально изменить картину.
Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective.
Поиск их - это нерациональное использование ресурсов.
Looking for them is a waste of resources.
Большая часть из истории двух столетий от Бетховена написала свою оперу и, была направлена на этот поиск свободы: борьбу против колониальных держав, кампании за основные права человека, сопротивление современным тоталитарным и авторитарным режимам.
Much of the history of the two centuries since Beethoven composed his opera has centered on that quest for freedom: the fight against colonial powers, the campaigns for basic human rights, the resistance to modern totalitarian and authoritarian regimes.
Решением этой дилеммы может быть поиск компромисса на месте, включая вовлечение суннитов в политический процесс и ускорение процесса обучения иракцев обеспечивать собственную безопасность.
The key to resolving this dilemma will be to press for local compromises that involve Sunnis in the political process, and to step up the rate of training of Iraqis to manage their own security.
Президент в основном председательствует на заседаниях национальных лидеров ЕС, и влияние текущего президента зависит от его или ее способности устанавливать повестку дня и облегчать поиск компромиссов.
The president mainly presides over the meetings of the EU's national leaders, and an incumbent's influence depends on his or her ability to set the agenda and facilitate compromises.
Правительство Японии также ведет поиск эффективных средств в ответ на постоянное неискреннее поведение Северной Кореи в отношении вопросов регионального и двустороннего характера, включая случаи похищений.
The Japanese government has also been searching for effective measures to respond to North Korea's consistently insincere attitude on regional and bilateral issues, including the abduction cases.
В нынешнюю эпоху неопределенности, когда неопределенны даже угрозы, стоящие перед страной, стратегическое и военное планирование в Японии должно быть направлено на поиск способов адаптации Сил самообороны к несметному числу угроз в сегодняшнем мире.
In this age of uncertainty, when even the nature of the threats that nations face is uncertain, Japan's strategic and military planners must continue to seek ways to adapt the SDF to today's myriad current threats.
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Shouldn't these international public institutions be looking for the best-qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?

Are you looking for...?