English | German | Russian | Czech

delicate English

Translation delicate in Russian

How do you say delicate in Russian?

Examples delicate in Russian examples

How do I translate delicate into Russian?

Simple sentences

It's a delicate problem.
Это деликатная проблема.
That's a delicate point.
Это тонкий момент.
The machine is so delicate that it easily breaks.
Машина настолько деликатная, что она легко ломается.
The president declined to answer the delicate question.
Президент отказался отвечать на щекотливый вопрос.
Japanese women tend to look tiny and delicate.
Японки часто выглядят маленькими и изящными.
That was a very delicate situation.
Это очень деликатная ситуация.
It's a very delicate matter.
Это очень деликатный вопрос.
It's a very delicate matter.
Это очень деликатное дело.
It's a very delicate matter.
Это очень щекотливый вопрос.
Keeping Mario in a state in which he can throw fireballs is a delicate process; that newfound power sometimes makes one cocky and careless.
Поддержание Марио в том состоянии, когда он может метать огненные шары - деликатный процесс. Эта новообретённая способность иногда делает игрока самоуверенным и беспечным.
Speaking of religious matters is a delicate issue.
Разговор на религиозные темы является деликатным делом.
Happiness is a delicate flower.
Счастье - нежный цветок.
That girl has very delicate features.
У этой девушки очень тонкие черты.
She has delicate skin.
У неё нежная кожа.

Movie subtitles

It's a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.
Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.
It's a delicate issue Madam.
Это деликатный вопрос, мадам.
Only, she says he has a delicate nature.
А сама говорит, что у него тонкая натура.
Well, this is a rather delicate matter, and I.
Это довольно деликатное дело, и я.
Even those delicate veins and the texture of that flesh.
Вам даже удалось повторить линии её вен, её кожу.
Delicate work.
Там их раскрашивают.
But it was a delicate situation.
Но это было сложно.
I'm very delicate in that respect.
Я очень деликатен в этом отношении.
I'm not accustomed to handling anything so delicate, so valuable.
Я не привык обращаться с такой хрупкой, такой ценной.
He's very delicate.
Как он?
Under the most favorable conditions. it's a delicate operation, far beyond me.
При самых благоприятных условиях, это - сложная операция, которая выше моих возможностей.
It's delicate.
Но оно такое деликатное!
It was delicate, in front of everyone.
Это было тонко, к тому же перед всеми.
We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn.
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.

News and current affairs

Immigration has always been an immensely complex and delicate issue inside the US, and now for Latin America as well.
Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea.
Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны.
They want to keep bathing in press coverage, but if they push their China-bashing too far and too fast, the protectionists will be seen as hindering delicate behind-the-scenes negotiations.
Они хотят и дальше купаться во внимании прессы, но если их критика в отношении Китая зайдет слишком далеко в слишком короткий срок, может создаться впечатление, что протекционисты мешают проведению деликатных закулисных переговоров.
They could have easily let the OAS assembly go by, giving the new American president more time to prepare his Congress and public opinion for a delicate balancing act.
Они вполне могли позволить ассамблее ОАГ пройти, предоставив американскому президенту больше времени для того, чтобы подготовить свой Конгресс и общественное мнение для деликатного акта восстановления равновесия.
It would take a good deal more than a hiccup in the EU's delicate political process to bring integration to a standstill, let alone put it into reverse.
Потребуется гораздо больше пустой болтовни, чтобы в условиях тонкого европейского политического процесса завести интеграцию в тупик, не говоря уже о том, чтобы поворотить её вспять.
The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы.
This will involve difficult choices, delicate execution, and uncertain outcomes for both the federal government and the US Federal Reserve.
При этом как федеральному правительству, так и ФРС США необходимо будет сделать сложные выборы, осмотрительно реализовать их и затем справиться с пока неопределенными результатами такой деятельности.
When America's misguided war in Iraq deposed Saddam Hussein in 2003, it upset a delicate balance.
Когда ошибочная война Америки в Ираке низвергла Саддама Хусейна в 2003 году, был нарушен деликатный баланс.
Government stability will remain a delicate balancing act.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Legitimacy is a delicate, yet utterly important feature of stable democratic politics.
Законность - это тонкая, и все-таки несомненно важная особенность стабильной демократической политики.
It is a telling commentary on the moral bankruptcy of the UN that this decision comes at so delicate a time for the organization.
То, что это решение принимается в такое болезненное время для организации, является убедительным комментарием о моральном банкротстве ООН.
Cameron has succeeded in this delicate balancing act - and has been rewarded by voters.
Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями.
Democracy here is a reality, but a delicate one.
Демократия здесь существует на самом деле, но она очень хрупкая.
But relations between Israel's Jewish majority and Arab minority is an internal, delicate question in which it is not wise to involve Palestinians outside of Israel.
Однако отношения между еврейским большинством Израиля и арабским меньшинством - это деликатный внутренний вопрос, к которому очень неразумно подключать палестинцев, живущих за территорией Израиля.

Are you looking for...?