English | German | Russian | Czech

delicate English

Translation delicate in Czech

How do you say delicate in Czech?

Examples delicate in Czech examples

How do I translate delicate into Czech?

Simple sentences

The president declined to answer the delicate question.
Prezident na choulostivou otázku odmítl odpovědět.

Movie subtitles

It's all referenced in delicate terms.
Všechno je to tam citlivě popsáno.
And this is a delicate subject, and I want to make sure that if we draw a conclusion, it's the appropriate one.
Tohle je obzvlášť závažné téma, proto si chci být jistá, že výsledek kterého dosáhneme bude zcela vhodný.
I suppose your delicate nerves can't stand it.
Ty tvý jemný nervy to asi nesnesou.
Delicate matters.
O něco delikátního.
Well, this is a rather delicate matter, and I. I don't want to, uh.
No, to je dost delikátní záležitost, a ne, nechci.
You know, my skin's terribly delicate, and I don't dare expose it.
Víte, moje kůže je nesmírně delikátní, neodvažuji se ji vystavit slunci.
Delicate work.
Jemná prácička.
Her condition is not sufficiently serious to be cause for alarm but it is decidedly delicate.
Její stav není tak vážný, aby byl důvodem k vystrašit se. ale je rozhodně delikátní.
Yes, I'm very delicate in that respect.
Na to jsem velmi citlivý.
Well, Noah. that boat manipulating's a little too tough for my delicate constitution. so if you don't mind, sir, I shall go below.
Dobře, Noe. tahle loď pluje trochu tvrdě na mou lehkou konstituci. takže pokud vám to nevadí, pane, Půjdu dolů.
They can smash delicate apparatus. They can do endless mischief.
Mohou rozbít jemné přístroje, napáchat nezměrnou škodu.
I don't suppose you can understand how any woman unprotected, as you say I am, can be lifted above self-interest by a sentiment so delicate and pure that she feels only humiliation when you speak of such things.
Zřejmě nechápete, jak se bezbranná žena, jak vy říkáte, může povznést nad vlastní zájem citem tak jemným a čistým, že cítí pouze ponížení, když říkáte takové věci.
It's delicate work, not like hitting the Swedes.
Jemná práce. To je něco jiného než bojovat se Švédy.
I'm here on a delicate matter.
Advokát: Přicházím ve velmi choulostivé záležitosti.

News and current affairs

Immigration has always been an immensely complex and delicate issue inside the US, and now for Latin America as well.
Přistěhovalectví bylo v USA vždy krajně složitou a choulostivou záležitostí a teď to platí i pro Latinskou Ameriku.
It is true that democracies always find it difficult to balance their commitment to human rights with their commitment to free speech: it is a delicate path to tread, and there is no easy answer on a legal and constitutional level.
Je pravda, že v demokracii bývá těžké skloubit lidská práva se svobodou projevu: je to ožehavý problém, pro který neexistuje snadná odpověď na právní ani ústavní úrovni.
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea.
Samotná Čína se ocitá v choulostivé situaci, neboť ji na jedné straně motivuje touha zamezit neřízenému zhroucení Severní Koreje, na straně druhé pak prvořadá potřeba prohloubit hospodářské vztahy s USA, Japonskem a Jižní Koreou.
They want to keep bathing in press coverage, but if they push their China-bashing too far and too fast, the protectionists will be seen as hindering delicate behind-the-scenes negotiations.
Chtějí se nadále koupat moři mediálního zájmu, ale pokud se svými výpady proti Číně zajdou příliš daleko a příliš rychle, budou považováni za škůdce delikátních zákulisních jednání.
China's adventurism and its blithe assumption that it can deal with any international dictator it wishes and disturb the delicate military balance in outer space is emblematic of something sinister and dangerous.
Čínský avanturismus a lehkovážný předpoklad, že Peking může podle svého uvážení jednat s kterýmkoliv mezinárodním diktátorem a narušovat křehkou vojenskou rovnováhu ve vesmíru, to jsou příznaky čehosi neblahého a nebezpečného.
They could have easily let the OAS assembly go by, giving the new American president more time to prepare his Congress and public opinion for a delicate balancing act.
Snadno mohli nechat valné shromáždění proběhnout a poskytnout novému americkému prezidentovi více času na to, aby připravil svůj Kongres a veřejné mínění na jemné vyvažovací kroky.
The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order.
Sekulární právní řád je nejdelikátnějším předpokladem liberálního řádu.
This will involve difficult choices, delicate execution, and uncertain outcomes for both the federal government and the US Federal Reserve.
To federální vládě i centrální bance přinese nesnadné rozhodování, ožehavou realizaci a nejisté výsledky.
When America's misguided war in Iraq deposed Saddam Hussein in 2003, it upset a delicate balance.
Když pomýlená americká válka v Iráku vedla v roce 2003 ke svržení Saddáma Husajna, porušila tím křehkou rovnováhu.
The EU faces a delicate balancing act between the need to foster investment and the need to remain cautious, especially with public money.
EU bude muset jemně vyvažovat potřebu podpory investic a potřebu zachovat obezřetnost, zejména u veřejných peněz.
Legitimacy is a delicate, yet utterly important feature of stable democratic politics.
Legitimita je křehký, a přesto důležitý znak stabilní demokratické politiky.
It is a telling commentary on the moral bankruptcy of the UN that this decision comes at so delicate a time for the organization.
Je výmluvným komentářem na adresu morálního bankrotu OSN, že toto rozhodnutí přichází v okamžiku pro organizaci tak choulostivém.
But, for Western powers, particularly the US, preserving these delicate arrangements has taken a backseat to strategic interests, particularly access to the region's oil.
V případě západních mocností, zejména USA, však zachování těchto křehkých úmluv ustoupilo strategickým zájmům, zejména přístupu k ropě v regionu.
Democracy here is a reality, but a delicate one.
Demokracie zde existuje, je to však křehká demokracie.

Are you looking for...?