English | German | Russian | Czech
A1

непростой Russian

Translation непростой translation

How do I translate непростой from Russian into English?

непростой Russian » English

not simple scabrous not prime not easy non-prime difficult delicate complex

Synonyms непростой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as непростой?

Examples непростой examples

How do I use непростой in a sentence?

Simple sentences

Немецкий - непростой язык.
German is not an easy language.
Это непростой вопрос.
This question isn't easy.
Это непростой вопрос.
This question is not easy.
Греческий - язык непростой.
Greek is not an easy language.
Это непростой вопрос.
That's a tricky question.
Торговля между двумя странами может быть непростой.
Trade between two countries can be complex.
Это будет непростой задачей.
That won't be an easy task.
Английский - непростой язык.
English is not an easy language.
Венгерский язык непростой, но чудесный.
The Hungarian language is not simple, but wonderful.
У Тома сейчас непростой период.
Tom is going through a rough patch.

Movie subtitles

Он непростой человек.
A difficult customer, that Rick.
У меня был непростой день.
I've had a long day.
Непростой вопрос, сэр.
Difficult question, sir.
Тут я сообразила: если они мгновенно связались с Джорджем Вашингтоном, ты наверняка парень непростой.
I figured if they went to the trouble to contact George Washington, you must be somebody very important indeed.
Мы оказались здесь в непростой ситуации.
This was an abnormal situation.
У него непростой характер, но он хороший человек.
He's a difficult man but he's essentially good.
Если я отправлю официльную жалобу относительно вашего поведения, Вы можете оказаться в весьма непростой ситуации.
If I were to make a formal complaint about your behaviour here, you might find yourself in a very difficult position.
Вы непростой заключённый.
You're not just anybody.
Ах, в общем, это был длинный и непростой путь, но каконец-то Галлифрей смело смотрит в будущее.
Well, it's been a long, hard road, but at last the future of Gallifrey is assured. What?
Это был долгий и непростой путь, но наконец-то Галлифрей смело смотрит в будущее.
It's been a long hard road, but at last the future of Gallifrey is assured.
У меня сейчас непростой период в жизни.
Having a rough time, my life's upside down.
Непростой пример для подражания.
Tough act to follow.
Послевоенная ситуация была непростой,.но мы успели этим воспользоваться,.и фонды отработали великолепно.
But you're my lawyer. The steel is still down since the war. but nothing to worry about.
Выбор непростой, скажу я тебе!
That's a tough decision, let me tell you.

News and current affairs

И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation.
Пак, чья победа не уменьшила двойственного отношение ее людей к ее отцу, должна знать, что устранить очевидные разделения в обществе в Южной Корее будет непростой задачей.
And Park, whose victory has not diminished her people's ambivalent attitude toward her father, must know that healing the obvious divisions in South Korean society will not be easy.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Assessing the extent to which racism and sexism have actually been reduced is a daunting task.
Однако повторение его успеха на национальном уровне станет непростой задачей.
But replicating this success at the national level will be no easy feat.
Ответ, сказал он, непростой; но, по крайней мере, в США, одна серьезная проблема принимает угрожающие размеры: отказ Налогового управления США выдвинуть постановление о том, как такие договоренности по управлению риском будут облагаться налогом.
The answer, he replied, is complicated; but, at least in the US, one serious problem looms large: the US Internal Revenue Service's refusal to issue an advance ruling on how such risk-managing arrangements would be taxed.
Это непростой призыв.
This is a difficult call.
Поддержание и укрепление столпов совместной обороны Европы является непростой задачей; однако многосторонние организации безопасности, такие как ОБСЕ, и не предназначены для легких времен.
Maintaining and strengthening the pillars of Europe's common defense is not a simple task; but multilateral security organizations like the OSCE are not made for easy times.

Are you looking for...?