English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB струсить IMPERFECTIVE VERB трусить

трусить Russian

Meaning трусить meaning

What does трусить mean in Russian?

трусить

неодобр. бояться опасного положения вещей, медля с попытками избежать развития этой опасной ситуации, нарушая свои обязательства, подводя или предавая других На мосту Андерсена Севастьянов внезапно понял, что ни дня, ни часа колебаться и тру́сить больше не в силах. Даже если это разбойники, нам нечего тру́сить: мы же не золото выкопали! устар. то же, что бояться Вы не поддавайтесь лучше этой гили, что говорят, будто стыдно грозы тру́сить.

трусить

прост. то же, что трясти Короче, два растамана становятся на стулья и начинают труси́ть шкаф, ещё один ритмично стучит по шкафу кулаком, ещё один чисто под ритм шарудит под шкафом шваброй. Всё было оговорено заранее, и мальчик, не теряя времени, не тревожа мать лишними расспросами, начал молча зачёрпывать рукой землю из мешочка и осторожно труси́ть ею по травке.

трусить

перемещаться трусцой Скорость течения дорожного потока позволяла ослику труси́ть привычным для него шагом.

Translation трусить translation

How do I translate трусить from Russian into English?

Synonyms трусить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as трусить?

Examples трусить examples

How do I use трусить in a sentence?

Movie subtitles

Хватит трусить!
Don't be a chicken.
Тихо, не время трусить.
Now, this is no time to turn chicken.
Я склонен думать, что ты начинаешь трусить.
I'll come to think you're chickening out.
А чего мне трусить?
Would I be afraid?
Сейчас, смущенная воспоминаниями я начинаю трусить.
Now, embraced by the memories I have become a coward.
Не смей трусить.
Don't you wimp out on me.
Не трусить!
No retreat!
Хе, рыжий, кончай трусить!
Jeez, Red. Quit cowering.
Смеагол начинает трусить?
Is Smeagol losing his nerve?
Хватит трусить.
This is no time to be a chickenshit, Frances.
Ты не должен трусить.
You gotta be brave. Come on, Tim.
Мама начала трусить дерьмо из меня, я не успел их спрятать.
My mom beat the shit out of me before I could stash them.
Ули начинает трусить.
Who's the man in the red cloak?
У же поздно трусить.
Not too late to chicken out.

Are you looking for...?