English | German | Russian | Czech

funk English

Translation funk in Russian

How do you say funk in Russian?

Funk English » Russian

фанк

Examples funk in Russian examples

How do I translate funk into Russian?

Movie subtitles

If you're really afraid of dying, you'd be living in a funk all the rest of your life because you know you've got to go someday, any day.
Слушай, если бояться смерти, то будешь трястись всю жизнь, потому что будешь знать, что этим кончится.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
А боярин свою прыть - цыть.
The leech tries to fool me. That's because he's a funk.
Мне нужна твоя память, Кон.
Give me some real funk.
Покажи настоящий фанк.
Yes, a tour with a funk band.
Ну. Да в турне с фанки-группой.
They combine forces into some kind of strange mutant funk.
Они соединяются в какую-то странную вонь.
I step into a blue funk.
Меня охватывает паника.
This wicked funk.
Поганая вонь.
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Все говорили, что это глупо, но мне было плевать, потому что я любила тебя,...я хотела помочь тебе выбраться из этой безнадежной депрессии,...в которую ты впал после этой шлюхи!
Funk, Gutter.
Фанк, Гуттер.
The P-Funk All-Stars.
Все звезды Фанка.
The man is the king of interplanetary funk.
Этот человек - король межпланетного фанка.
Funk you very much too.
И вам спасибо.
If Shooter doesn't get out of the funk he's in. he may miss out on the gold jacket.
Если Стрелок не соберется, и не приложит максимум усилий. То он может снова остаться без золотого пиджака.

News and current affairs

Much political rhetoric, and a spate of new books, would have us believe that the US is now in a dangerous state of funk.
С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники.
In a word, funk.
Одним словом, паника.
Colombians were in a funk, and they took it out on Santos.
Колумбийцы были в панике и это отразилось на Сантосе.
Brazilians are in a funk, too, and they are directing their ire against the ruling Workers' Party, with the ongoing World Cup soccer tournament and plans for the 2016 Olympics serving as prominent symbols of its leadership.
Бразильцы также в страхе, и они направляют свое недовольство против правящей Трудовой Партии, во время продолжающегося Чемпионата Мира по футболу и планами на Олимпийские игры 2016 года, которые служат в качестве видных символов ее руководству.
Slow growth and high expectations have left the region in a deepening funk, and nobody seems quite sure how to escape it, leaving citizens and leaders alike to wait, watch, and hope.
Медленный рост и большие ожидания покинули регион в усиливающейся панике, и никто не выглядит уверенным в том, как этого избежать, оставив граждан и лидеров ждать, смотреть и надеятся.
The deeper the slowdown in other countries and the higher the dollar rises, the less the US will be able to decouple from the funk everywhere else, even if domestic demand seems robust.
Чем глубже спад в других странах, и чем выше рост доллара, тем меньше США смогут отделиться от временного депрессивного расстройства в остальных местах, даже если внутренний спрос кажется надежным.
One shudders to think what will happen if Europe does not pull out of its current funk.
Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники.

Are you looking for...?