English | German | Russian | Czech

дрогнуть Russian

Meaning дрогнуть meaning

What does дрогнуть mean in Russian?

дрогнуть

мёрзнуть, зябнуть Зимой я часто дрог благодаря безобразию каминов, ибо до печей итальянцы, по милой распущенности своей, не дошли, да и никогда не дойдут, несмотря на многократные опыты холодов до замерзания маленьких ручьев; мужчины греются в кофейных, а женщины… но зачем женщины коптят себя проклятыми жаровнями?

дрогнуть

сделать судорожное движение, слегка дёрнуться, шевельнуться; вздрогнуть Ни один её мускул не дрогнул и тогда, когда рыдающая тётушка Олега подняла над головой портрет убитого. качнуться, шевельнуться Трамвай тряхнуло, тортик дрогнул, и Симеонов увидел на отливавшей водным зеркалом желейной поверхности явственный отпечаток большого пальца нерадивого ли повара, неуклюжей ли продавщицы. о голосе· прерваться, измениться на какое-то мгновение, задрожать под влиянием какого-либо чувства "Тот вкус воды с хлебом отпечатался в памяти на всю жизнь",―тут голос мэра дрогнул. об огне, о свете и т. п.· слегка заколебаться, мигнуть не выдержав натиска, прийти в замешательство, начать отступать Во время Курского побоища, когда немцы уже истекали кровью и дрогнули, его танк на бугре, на пшеничном поле был подбит снарядом, двое из экипажа тут же убиты, от второго снаряда танк загорелся. перен. испытать сомнение в правильности своего решения, поведения, отношения к кому-либо, чему-либо

Translation дрогнуть translation

How do I translate дрогнуть from Russian into English?

дрогнуть Russian » English

waver quail falter reel tremble slip up shrink shiver shake cringe be chilled

Synonyms дрогнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дрогнуть?

Examples дрогнуть examples

How do I use дрогнуть in a sentence?

Movie subtitles

Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
It's liable to interfere with my aim.
Не позволь своим рукам дрогнуть.
Don't let your hands shake.
Не дай своей руке дрогнуть!
Don't let your hand shake!
Знаешь, у нас много общего, и мы провели так много времени вместе за эти годы, и. конечно, твоё эссе действительно заставило дрогнуть мое сердце.
I mean, you and I have a lot in common, and we've spent so much time together over the years, and. of course, that essay you wrote, oh, it really touched my heart.
Мы не должны дрогнуть.
We must not falter.
Вы очаровательная женщина. Настолько, что можете заставить дрогнуть чьё-то сердце.
You truly have that charm as a woman, to the degree to make someone's heart waver.
Ты заставил моё сердце дрогнуть.
Truth is, I was swayed a lot (by you).
Не дай мне дрогнуть и позволь крови Христа течь во мне.
Let me not flinch and let the blood of Christ stream through me.
И заставить его дрогнуть.
And would see it tremble.
Твоё очко может дрогнуть в самый ответственный момент.
Means your sphincter gets tight in high-pressure situations.
Надеюсь, потому что у Роквелла просто могла дрогнуть рука,. когда он резал своих жертв.
I hope, because this could just be Rockwell's hand slipping when he was carving up his victim.
Знаешь, иногда я готова почти дрогнуть, и начать думать о детях, но такие истории - очень помогают!
Thank you. You know, sometimes I waver On the subject of kids, but this helps.

Are you looking for...?