English | German | Russian | Czech
C1

сиять Russian

Meaning сиять meaning

What does сиять mean in Russian?

сиять

излучать ровный, обычно яркий свет Холодел воздух, и слышнее шумели, кричали грачи на старых деревьях в сыроватых низах сада. За сквозными верхушками их уже сияла небольшая ясная луна. Высоко в небе сияло солнце, а горы зноем дышали в небо, и бились волны внизу о камень… В пору наибольшей яркости Венера сияет на небе очень крупной звездой, которая льёт на Землю приятный, спокойный свет и придаёт неизъяснимую прелесть вечернему ландшафту. быть залитым светом, ярко освещённым Низко над лугом носился сонный ястреб, река была пасмурна, бродил туман кое-где, но по ту сторону на горе уже протянулась полоса света, церковь сияла, и в господском саду неистово кричали грачи. Здание станции, которое наполовину состояло из юрты и только наполовину из русского сруба, сияло огнями. В большом, настежь распахнутом полукруглом окне сияло небо, курчавая зелень сада обнажала край каменной потрескавшейся стены. перен. являться в блеске, величии, славе Великий ум человека, набросавшего эти письма, сиял на многих страницах; ещё большее число страниц свидетельствовало о великой, болезненной борьбе, с которою совершалось артистическое развитие Гоголя как писателя. блестеть, сверкать, отражая свет, лучи Медные ручки комода, обод иллюминатора и кенкетка, на диво отчищенные, так и сияли. Ему было жарко, и потная, красная лысина его сияла на солнце. перен. отличаться, выделяться каким-либо положительным свойством, качеством; блистать Ечкин не утерпел и выскочил из своего щегольского зимнего экипажа. Он так и сиял здоровьем. Благороден же есть тот, кто учинил себя знаменитым мудрыми и человеколюбивыми качествами и поступками своими; кто сияет в Обществе разумом и Добродетелию, и будучи воспламенен истинно мудрым любочестием, все силы и старания свои к тому единственно устремляет, чтобы, повинуясь законам и блюстителям оных, придержащим властям, как всего себя, так и все, что он ни имеет, не почитать иначе, как принадлежащим Отечеству, употреблять оное так, как вверенный ему залог благоволения Соотчичей и Государя своего, который есть Отец Народа, ни чего не щадя для блага Отечества. перен. о глазах блестеть, светиться выражением счастья, радости, удовольствия Весь её мир начинался и оканчивался её Алексеем Иванычем; вне этого для неё ничего не существовало; когда ему было хорошо и покойно добрые её глаза сияли радостью и ничего не желала она больше. перен. быть преисполненным радостного оживления Лицо Матвея сияло радостью, он пел и при этом вытягивал шею, как будто хотел взлететь. Усталая, задыхающаяся, со сбившимися волосами, она сияла счастливой улыбкой и едва только присаживалась на место, как новый кавалер увлекал её в круг танцующих. Действительно, Алмазов был весь в пыли и едва держался на ногах от усталости, и голода, но лицо его сияло торжеством одержанной победы. перен. ярко проявляться, обнаруживаться как достоинство иметь очень радостный вид, своим видом выражать счастье, радость, удовольствие

Translation сиять translation

How do I translate сиять from Russian into English?

Synonyms сиять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сиять?

Examples сиять examples

How do I use сиять in a sentence?

Simple sentences

Потом глаза куколки начинали сиять, как жуки-светляки, и она оживала.
Then the little doll's eyes would begin to shine like glowworms, and it would become alive.

Movie subtitles

Только золото может так сиять и искриться.
Only gold shines and glitters like that.
Всё белизной должно сиять, а ручка у метлы сверкать!
Scrub it out and make it white, but first my broomstick handle bright.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out.
Очень тяжело работающему офицеру сиять, как женщина, каждую минуту.
It's very hard for a working officer to shine as a woman every minute.
Прекраснейшие в небе две звезды, Желая ненадолго отлучиться, Глазам ее свое моленье шлют - Сиять за них, пока они вернутся.
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return.
Они заставляют утро сиять ярче.
They make the morning radiant and light.
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
Сегодня солнце не будет сиять вам.
The sun, for you, today. will not shine!
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
Конечный приют, в котором она будет сиять во всем своем блеске.
A final refuge where she'll shine in all her splendor.
Даже через месяц ты не заставишь эту пряжку сиять.
Four weeks, and you still can't shine a damn buckle.
Откуда звёзды знают, как сиять?
How do the stars know to shine?
Ребенок будет сиять.
It's a boy, a child predestined to be one of the brightest stars.
Она будет сиять.
She'll be radiant.

News and current affairs

Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять.
But if enough people insist upon those rights insistently enough, over time a light begins to shine.
Но нужен тот, который продолжит ярко сиять ещё несколько лет.
But it needs one who continues to shine brightly for several years to come.

Are you looking for...?