English | German | Russian | Czech

heat English

Translation heat in Russian

How do you say heat in Russian?

Heat English » Russian

Схватка

Examples heat in Russian examples

How do I translate heat into Russian?

Simple sentences

When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
Когда медведи спят или зимуют, их позы зависят от того, хотят они избавиться от тепла или же хотят сохранить его.
I don't mind the cold, but I can't stand the heat.
Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.
Heat and light are necessary for our existence.
Тепло и свет необходимы для нашего существования.
I'm already accustomed to the heat of summer.
Я уже привык к летней жаре.
We were sweating in the heat.
Мы потели в жару.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
The candy I had in my bag went mushy in the heat.
Конфета в моей сумке растаяла на жаре.
I can't put up with the heat any longer.
Не могу больше выносить эту жару.
This room will soon heat up.
В этой комнате скоро станет тепло.
This heater won't heat up that large room.
Этот обогреватель не нагреет такую большую комнату.
How do you heat the house?
Как вы отапливаете дом?
How do you heat the house?
Каким способом вы отапливаете дом?
The heat is terrible today.
Сегодня ужасная жара.
I am very sensitive to heat.
Я очень чувствителен к жаре.

Movie subtitles

What particulates were in the heat exchange?
Какие частички нашли в теплообменнике?
A straw hat is best in this heat.
Соломенная шляпа то, что нужно в жару.
They couldn't stand the heat.
Тут для них теперь слишком жарко.
Well, I'm honored. Now listen, you incarnate prickly heat. Ask Topaze what he means by making me wait 25 minutes.
Послушайте, вы, прыщ на ровном месте, что там себе думает Топаз, заставляя меня ждать 25 минут?
Maybe it's the heat?
Может быть это жара?
There's still a month left of heat.
Ещё месяц жары.
It's the heat. And my head.
Нет, умираю от жары, и голова болит.
The heat's on, Jerry.
Запахло жареным, Джерри.
We'll turn on the heat.
И прибавим жару!
Oh no, the heat is going to my head already.
О, нет, мне уже в голову вступило.
It's the heat from the stove!
Это все жар от огня!
Find the cellar and rustle up heat.
Найди в подвале теплообогреватель.
Because, as you know, in the heat of action men are likely to forget where their best interests lie and let their emotions carry them away.
Потому что, как вы знаете, в пылу событий, люди обычно забывают свои истинные цели, и отдаются воли чувств.
I'm not afraid of heat.
Я не боюсь жары.

News and current affairs

In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
Thanks to a combination of intense heat and periodic Sahelian rains, Madi consistently produces clean, high-quality cotton on the gently sloping hills that surround his walled compound.
Благодаря сочетанию сильной жары и периодических сахельских дождей, Мади выращивает чистый высококачественный хлопок на пологих холмах, окружающих его обнесенное стеной жилище.
During the last harvest, when 100-degree heat forced him, his wives, and his mother to stop picking cotton after a few hours, he returned to his compound to tend to his ducks.
Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
The politician-turned-movie maker loses sleep over a predicted rise in heat-related deaths.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры.
There's another side of the story that's inconvenient to mention: rising temperatures will reduce the number of cold spells, which are a much bigger killer than heat.
Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать: повышение температуры уменьшит длительность холодных времен года, которые убивают значительно больше, чем жаркие периоды.
The best study shows that by 2050, heat will claim 400,000 more lives, but 1.8 million fewer will die because of cold.
Как следует из самого тщательного исследования, к 2050 году из-за жары погибнет на 400000 человек больше, однако от холода погибнет на 1,8 миллиона меньше.
Scholars, too, feel the heat.
Ученые тоже не остались в стороне.
An interest-rate rise might take the heat out of the mortgage market, but it will also chill the rest of the economy.
Повышение процентных ставок может охладить разгорячённый рынок ипотечных кредитов, но это также привёдёт к охлаждению всей экономики.
Estimates of temperature increases, heat waves, and cold waves are all nearly identical to those produced six years ago.
Оценки повышения температуры, теплых и холодных потоков практически идентичны оценкам, опубликованным шесть лет назад.
Heat shortages at the height of this year's bitter winter left more than 60 people dead, and Iran is perhaps the only major oil producer whose population claims that economic conditions have worsened despite a tripling of oil prices.
Из-за нехватки тепла этой печальной зимой погибло более 60 человек, и Иран, похоже, является единственной из основных нефтедобывающих стран, в которой население говорит об ухудшении экономических условий, несмотря на утроившееся цены на нефть.
It would ensure that richer nations pay more, taking much of the political heat from the debate.
Это было бы гарантией того, что более богатые страны будут платить больше, устранив большую часть накала политических страстей из споров.
Over the years, those leaders hoped to reap the benefits of reform while avoiding the blame, so they routinely let EU officials based in Brussels take the political heat for unpopular but necessary measures.
В течение многих лет эти лидеры надеялись пожинать выгоды от реформы, избегая в то же время обвинений, поэтому они обычно перекладывали ответственность за непопулярные, но необходимые меры на официальных лиц ЕС.
This debate may soon heat up again, now that the US, no less than Europe, is faced with grave budgetary problems.
Эти споры скоро могут вспыхнуть снова, ведь сейчас США не менее чем Европа сталкиваются с тяжелыми бюджетными проблемами.

Are you looking for...?