English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB разжечь IMPERFECTIVE VERB разжигать

разжигать Russian

Meaning разжигать meaning

What does разжигать mean in Russian?

разжигать

заставлять воспламениться, гореть Из глиняной трубы избушки скоро поднимается дым кизяка, молоко переделывается в каймак; девка разжигает огонь, а старуха выходит к воротам. перен. приводить в состояние возбуждения, взволнованности, раздражения Ответы эти только разжигали Арину Петровну. перен. способствовать возникновению, развитию чего-либо Я всё больше и больше, с некоторым удовольствием, разжигал в себе чувство тихой ненависти к своему другу. Она знала, что тайна её останется тайной, а между тем молчала и как будто умышленно разжигала страсть.

Translation разжигать translation

How do I translate разжигать from Russian into English?

Synonyms разжигать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as разжигать?

Examples разжигать examples

How do I use разжигать in a sentence?

Simple sentences

Бен научился разжигать костёр без спичек.
Ben learned to make a fire without matches.
Том научил меня разжигать костёр.
Tom taught me how to make a campfire.

Movie subtitles

Они никогда не учили нас ничему действительно полезному. например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров. или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
They never taught us anything really useful like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood. or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed.
Мы должны определить, кто будет разжигать костер, кто - готовить еду. Кто будет мыть посуду.
We need to choose people who make the food, clean the fireplace, look after at the rest of the dishes we have.
Вот как? - С учетом серьезности положения, разжигать две плиты и обогревать две комнаты - ненужное расточительство.
In view of the gravity of the situation, burning two stoves and heating two rooms is a needless extravagance.
Мы были способны охотиться или разжигать огонь только потому, что мы были способны к открытиям.
We were able to hunt game or build fires only because we had figured something out.
Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик.
We are not going to escalate a whole war just so we can book a big-name comedian.
Отлично, начинай разжигать огонь в печи.
Right, get the stove nice and hot.
Никогда не умела разжигать эти мангалы.
I never could start one those fires.
Снаряжение не снимать, костер не разжигать.
Boots on, no fire.
Эй, я отлично умею разжигать костры. Да?
But what if we get there and nothing happens?
Я смотрю, он не стал рвать с места в карьер и разжигать костёр войны.
Wouldn't set a fire right away.
Может быть, сегодня печь решили не разжигать.
Well, there's always the chance they decided not to light it today.
И этот гнев, ты не можешь разжигать его в себе всё это время. Это убьет тебя.
And all that anger you can't keep it burning over the long haul. lt's gonna kill you.
Они начинают бороться и разжигать беспорядки.
And they begin to meet. They begin to foment.
Нужно найти, чем разжигать огонь, нужно начать отмывать квартиру, и еще я не могу без цветов.
I have to find a flint stone. Mop up the puddles in the studio and scavenge for greens.

News and current affairs

Тот факт, что светская оппозиция пришла к власти на танках, будет разжигать ярость исламистов долгие годы.
The secular opposition's accession to power on the back of a tank might feed the Islamists' rage for years to come.
Только когда такая вера станет общей, отчаяние перестанет разжигать терроризм, а взрывы террористов-смертников будут считаться непристойным занятием.
Only when such a belief becomes general will despair stop fueling terrorism, and suicide bombing come to be viewed as an obscene calling.
Обеспокоенный возможностью этнических столкновений премьер-министр Абдулла Ахмад Бадави наложил запрет на открытое обсуждение этих вопросов, угрожая арестами интернет-газетам и активистам, если они продолжать разжигать такие дебаты.
Concerned about sparking an ethnic clash, Prime Minister Abdullah Ahmad Badawi has proclaimed a ban on open discussion of these issues, threatening to arrest Internet news providers and activists if they continue to fan such debates.
Никто другой не станет защищать Турцию; некоторые даже могут разжигать рознь в ее границах (исторических примеров такой тактики предостаточно).
Others will not protect Turkey; some may even promote strife within its borders (historical examples of such tactics abound).

Are you looking for...?