English | German | Russian | Czech

overwork English

Translation overwork in Russian

How do you say overwork in Russian?

Examples overwork in Russian examples

How do I translate overwork into Russian?

Simple sentences

As a consequence of overwork, he became ill.
Он заболел вследствие переутомления.
As a consequence of overwork, he became ill.
Как следствие того, что он перетрудился, он заболел.
Overwork cost her health.
Переутомление стоило ей здоровья.
He died from overwork.
Он умер от переутомления на работе.
He died from overwork.
Он умер от переутомления.
He is tired from overwork.
Он устал от чрезмерного труда.
He is tired from overwork.
Он устал от чрезмерной работы.
She was worn out from overwork.
Она была измотана сверхурочной работой.
He was tired and nervous from overwork.
Он был уставший и нервный из-за чрезмерной работы.

Movie subtitles

She needn't overwork herself.
Ей ни к чему утруждаться.
Famine, overwork, bullet wounds, snakebites Saito.
Голод, измождение от работы, пулевые ранения, змеиные укусы Саито.
III health brought on by overwork.
Болезнь, вызванная переутомлением.
He resigns on account of ill health brought on by overwork.
Он уходит с работы ввиду ухудшения здоровья, вызванного переутомлением.
And it is. It is for that reason that we oppose the attempt of the management to overwork the man on the job.
И поэтому. именно поэтому, мы противимся попытке администрации перегрузить человека работой.
Mr TracepurceI and Mr Kite were both emphatic in their plea that your behaviour could only be explained by ill health, brought on by overwork.
Мистер Трэйсперсел и мистер Кайт настойчиво заявляли, что ваше поведение может быть объяснено лишь ухудшением здоровья, вызванным переутомлением на работе.
Overwork.
Слишком тяжелая работа.
If we can wear him out, overwork him, that might do it.
Если мы сможем заставить его перетрудиться, возможно, он устанет.
Well, my diagnosis is exhaustion brought on from overwork and guilt.
Мой диагноз - истощение из-за перегрузки и чувства вины.
Well, don't overwork it, eh?
Ну, не переутомляйте его.
So I'll be charitable and blame it on overwork.
Будем великодушны, это работа.
Plus overwork. - Plus tips.
Да за переработку.
That's what overwork does to you.
Заработался.
Stress, overwork, that's all.
Напряжение, сверхурочная работа, вот и все.

Are you looking for...?