English | German | Russian | Czech

остов Russian

Meaning остов meaning

What does остов mean in Russian?

остов

твёрдый каркас сооружения, внутренняя опорная часть предмета, на которой укрепляются другие его части Воины и женщины были заняты работой: одни копали ямы для четырех столбов остова, другие перерубали и обтесывали бревна, третьи приносили бревна из леса, где слышался стук топоров дровосеков; женщины нарезали дерн для крыши. На следующее утро благодаря многочисленным пришельцам в четверть часа остов новой землянки был закончен. костяк; скелет животного Мне сказывали здесь, что про найденный недавно остов мамонта кто-то выдумал объявить чукчам, что им приведется везти его в Якутск, и они растаскали и истребили его так, что теперь и следов нет. На блюде перед Ириной Холиной лежал ровнёхонький, идеальный остов рыбы  будто из палеонтологического музея: косточка к косточке, без малейших признаков мяса. развалины какого-либо сооружения, агрегата, механизма, видимая часть остова [1] Пассажиры разбившегося лайнера, блуждая по берегу в поисках плотов с продовольствием, наткнулись на остов деревянного корабля с уцелевшими мачтами. И ещё он знал, что, когда взойдёт солнце и туман осядет росой, он должен увидеть где-то слева остов разбитого вертолета, а впереди  состав вагонеток, и вот тогда начнётся самое дело. перен., книжн., чего-либо то, что составляет основу чего-нибудь; схема, план Но не забудем, что успех никогда не обходится без жертв и что если мы очистим остов истории от тех лжей, которые нанесены на него временем и предвзятыми взглядами, то в результате всегда получится только большая или меньшая порция «убиенных». план

Translation остов translation

How do I translate остов from Russian into English?

Synonyms остов synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as остов?

Examples остов examples

How do I use остов in a sentence?

Movie subtitles

Выступающий в океан уродливый остов при отливе.
Reaching out into the water, gaunt and ugly at low tide.
Это же выгоревший остов!
It's just a burnt-out shell!
Нет. Я укрепляю остов.
No, I build a framework.
Потом отрезает ножки, белое мясо и крылья. И с наслаждением разбирает пальцами горячий куриный остов, начиная с гузки.
After carving the legs, the breast and the wings, he loves picking the hot carcass with his fingers, starting with the oysters.
Я бы сказала, что ты похожа на остов от поезда.
I'd say you're one big fucking train wreck.
Я вижу её остов.
Our feet are sizzling. I'm getting rads here nearly the limit of our gear.
Я так очищу смертный остов твой, Что ты, как дух, взовьешься над землей.
And I shall purge thy mortal grossness So that thou shalt like an airy spirit go.
Твоя жена - остов погибшего судна, я это понимаю.
Your wife is a wreck. I understand that.
Как Кен Лэй, Подстроила собственную смерть и улетела на какой-то маленький остов.
Like Ken Lay, faking his own death, and hopping off to a small island somewhere.
Было сказано, что остов этой машины был спроектирован огнеупорным, и для того чтобы так загореться он должен был быть облит бензином.
That being said, The body of this car was designed. To be fireproof, and in order for it.
Это остов ружья.
It's a shotgun shell.
Ну вы знаете, чтобы сохранить остов.
You know, to keep the skeleton.
То есть нам нужен только остов?
So we just want the wood part? - Yeah.
У этой графитовый остов, смешанные нити, что увеличивает точность и дальность сверхкрученного удара.
Then there's the graphite frame, hybrid strings, to increase topspin accuracy and distance.

Are you looking for...?