English | German | Russian | Czech

body English

Translation body in Russian

How do you say body in Russian?

Examples body in Russian examples

How do I translate body into Russian?

Simple sentences

When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.
A bear will not touch a dead body.
Медведь не тронет мёртвое тело.
I'm keeping a record of basal body temperature.
Я регистрирую температуру базального тела.
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
Чем меньше тело, тем более вероятно человек пострадает от вреда радиации.
My whole body was one big bruise after the rugby game.
Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби.
A model must have an attractive body.
У модели должно быть привлекательное тело.
To begin with, you must build up your body.
Для начала ты должен укрепить тело.
Do you feel pain in any other part of your body?
Где-нибудь ещё чувствуете боль?
Wet clothes clung to her body.
Мокрая одежда прилипала к её телу.
My wet clothes clung to my body.
Моя мокрая одежда липла к телу.
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.
The sound was annoying but harmless to the human body.
Звук был раздражающим, но безопасным для человеческого тела.
The dead body was identified by a mole on the cheek.
Труп был опознан по родинке на щеке.
This is the room where the body was found.
Это та комната, где было найдено тело.

Movie subtitles

And then my body got all tingly, and my chest got numb.
Потом всё тело начало покалывать и в груди онемело.
Bud, how's youssef? His body's broken, but his spirit is strong.
Кореш, как Юсуф?
The Body.
Тело.
They don't do anything without each other, so they go out and look for a dead body in the first season, and Scott gets bit by a werewolf.
Ты не отвечаешь на звонки! Они ничего не делают друг без друга, поэтому они пошли искать мертвое тело в первом сезоне, и Скотта укусил оборотень.
I have no clue how I ended up finding that body.
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело.
I have all these marks on my body, and my shirt is broken, and I don't remember. I don't understand.
Я не понимаю.
The Princess is crazy, how can the Royal Family announce the paralysis of her lower body?
Они считают Принцессу сумасшедшей. Заявление? О параличе?
The body of the universe. a unique existence, the power of yin and yang!
Тело вселенной. уникальное существо силы Инь Ян!
If I win, you give your body to me.
Вы отдадите своё тело мне.
And I'll give you this body.
А я отдам Вам своё.
How is your body feeling?
Как Вы себя чувствуете?
They will find the body shortly.
Они быстро найдут тело.
Your body isn't ready for this.
Вы ещё не совсем здоровы.
When the body of the deceased Lee Seo Rim was found.
Когда было найдено тело пропавшей Ли Со Рим.

News and current affairs

This pattern of action and inaction by the Council has given greater credence to those who believe the UN's highest human rights body is inherently anti-Israel.
Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
As a result, Kosovo and Serbia would constitute two distinct international subjects, bound by a confederation hinging on a common decision-making body.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
In addition, the EU should create a small but effective military force (say, 5,000 troops) to back up the common body's decisions.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом.
In fact, there is a large body of literature that indicates that even countries in the aftermath of internal conflict can reach a higher level of compliance with these standards.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов.
In the end, she wrenched the baby's body out, severing it from its head, which remained inside the mother's womb.
В итоге она вырвала тело ребенка, оторвав его от головы, которая осталась в чреве матери.
Nor is the ICC a foreign body.
К тому же, МУС не является иностранной силой.
His body was found in a hotel toilet in the city of Kaduna with the remains of a parcel bomb after an explosion that no one heard.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
Such violence is unjust on its face because it suppresses and intimidates both body and spirit.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
A growing body of evidence suggests that this media proliferation has countless ill effects.
Растущая совокупность доказательств говорит о том, что распространение данных средств информации имеет бесчисленные пагубные последствия.
Although people and rats fear different things, the manner in which the rat and human brain and body respond to danger is similar.
Хотя страх людей и крыс являются разными вещами, способы, с помощью которых крыса и человеческий мозг и тело отвечают на опасность, подобны по своей сути.
These are memories in the sense that they cause your body to respond in a particular way as a result of past experiences.
Это воспоминания в том смысле, что они побуждают ваш организм реагировать определенным образом как результат прошлого опыта.
The original inspiration behind the creation of the IMF was that a largely automatic and rule-governed body would be a less politicized way of stabilizing markets and expectations.
В основе создания МВФ заключалась идея преимущественно саморегулирующейся и управляемой правилами организации как способа стабилизирования рынков и ожиданий, носящего менее политический характер.
So, at its foundation, only one powerful body was introduced, the Security Council on which the world's great military powers sat.
И поэтому при ее создании был образован только один орган, обладающий властными полномочиями - Совет Безопасности, в котором заседают самые могущественные в военном отношении державы.
Chemistry and biochemistry are similarly solid -- there are some things we don't understand about the body, but it is believed that the basic machinery of how cells and molecules interact is known.
Химия и биохимия также хорошо понятны - имеются некоторые относящиеся к телу вещи, в которых мы не разобрались, но полагается, что базовые механизмы взаимодействия клеток и молекул уже известны.

Are you looking for...?