English | German | Russian | Czech
B2

схема Russian

Meaning схема meaning

What does схема mean in Russian?

схема

совокупность составляющих объекта и взаимосвязей между ними, а также изображение или словесное описание, поясняющее эту совокупность Просидев около часа с глаза на глаз с Червевым, она стала сама резюмировать в своем уме его положения и начертала такую схему: характер в высшей мере благородный и сильный; воля непреклонная; доброта без границ; славолюбия  никакого, бессребреник полный, терпелив, скромен и проникнут богопочтением, но бог его «не в рукотворном храме», а все земные престолы, начальства и власти  это для него совсем не существует. Белинский пишет, что моя схема поэзии и изящного ошибочная. Для предупреждения недоразумений считаем, однако, необходимым заметить, что то, что мы называем идеалом народа, ничего не имеет подобного с теми политически-социальными схемами, формулами и теориями, выработанными помимо народной жизни досугом буржуазных учёных или полуученых и предлагаемыми милостиво невежественной народной толпе как необходимое условие их будущего устройства. обобщённое изображение какой-либо структуры, процесса Поручили детям организовать то-то и то-то  возьмите лист бумаги, начертите схему организации. Этот недостаток был преодолён после изменения схемы усилителя. Мы не станем входить здесь в рассмотрение деталей этой схемы, но обратим внимание только на то, что у Ламарка, кроме расходящихся ветвей, есть и одна сходящаяся: его копытные млекопитающие являются результатом схождения двух ветвей  одной, идущей от рыбообразных, и другой, идущей от ластоногих. Сравнивая далее образование форм по дарвиновской схеме с другими способами изменения, оказывается, что в первом случае процесс идёт более сложным и окольным путём, что составляет уже значительное затруднение. Эти факты указали на ближайшие составные группы альбумина и дали возможность построить схему относительного расположения их. техн. то же, что электронная схема; электронное устройство, объединяющее несколько электронных компонентов На заводе установлена линия, позволяющая по проектным нормам приступить к производству интегральных схем с толщиной линий 1 микрон на кремниевых пластинах диаметром 150 мм. шаблон

Translation схема translation

How do I translate схема from Russian into English?

Synonyms схема synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as схема?

Examples схема examples

How do I use схема in a sentence?

Simple sentences

У тебя есть схема метро?
Do you have an underground map?
У вас есть схема метро?
Do you have an underground map?

Movie subtitles

Все это продуманная схема.
All this is a scheme.
Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
You men, look at this picture. It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
Что вы затеяли? - Крупная схема.
What are you scheming?
Замечательная схема.
It's a great scheme.
Наша схема Судного Дня стоит нам только маленькую долю из того, что мы тратили на оборону в год.
Our doomsday scheme cost us just a small fraction. of what we have been spending on defense in a single year.
Оперативная схема мертва, сэр.
The operating circuits are dead, sir.
Ну, тогда мы должны попытаться бежать. Схема отремонтирована, и осталось достать ключи.
The circuit's finished, and all we need are those keys.
Это точно схема, о которой бы подумал Одиссей.
It's exactly the sort of scheme Odysseus would think of.
Нам нужна схема.
Now, fire blind. Lay down a pattern.
Поперечная схема. Все фейзеры огонь.
Traverse pattern.
Общая схема проста. Сбрасываем людей на парашютах.
The idea is simply that our men are dropped by parachute.
Вот схема.
Here's a diagram.
Мистер Вандерберг, мне нужна полная схема всех шахт, галерей и тоннелей.
Mr. Vanderberg, I'll need a complete subsurface chart of all the drifts, galleries, tunnels.
Мистер Вандерберг, какой давности эта схема?
Mr. Vanderberg, how recent are these charts?

News and current affairs

Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
To be sure, Bernie Madoff may yet be proved right, and his will not turn out to be the biggest Ponzi scheme ever.
Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами.
But, in addition to being fair, this scheme also has practical benefits.
Имеющиеся на сегодняшний день исторические свидетельства показывают, что эта схема может повториться и после выхода США из Месопотамии и предоставления Ираку возможности самостоятельно определять свою судьбу.
The evidence today suggests that this pattern can be repeated when the United States departs Mesopotamia and leaves Iraqis to define their own fate.
Иными словами, схема глобальных денежных переводов может быть очень эффективной и является осуществимой, в случае если страны-доноры объединят свои бюджеты, выделяемые в целях оказания помощи.
In other words, a global cash-transfer scheme could be very effective, and would be feasible if donor countries pooled their aid budgets.
Однако некоторые считают, что эта схема была нарушена, поскольку лейбористы воспринимают своих сторонников как нечто само собой разумеющееся.
But some believe that this pattern has been disrupted, owing to a sense that Labour has taken its traditional supporters for granted.
Эта схема не разрешит все проблемы в Азии.
This scheme wouldn't solve all of Asia's problems.
Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности.
Despite tight monetary policy and foreign exchange regulations, the scheme has boosted trade and investment while reducing intraregional indebtedness.
Денежная помощь иногда заменяла продовольственную помощь в ситуациях гуманитарного кризиса, в Замбии была применена целевая социальная схема защиты, а в Индии, Южной Африке и Лесото начинают использоваться схемы финансовой поддержки пожилого населения.
Cash aid has sometimes replaced food aid in humanitarian crisis situations, and there have been targeted social protection schemes in Zambia, as well as incipient welfare schemes for the elderly in India, South Africa, and Lesotho.
Но это не типичная схема в любом секторе.
But this is not the typical pattern in any industry.
Данная схема помогала распределять риски, связанные с землетрясениями, между японскими и иностранными инвесторами, которые могли пойти на риск и были привлечены высокими ожидаемыми прибылями.
This design helped spread the earthquake risk from Japan to foreign investors, who could accept the risk and were enticed by higher expected yields.
Но сама сложность того, что предлагается, показывает, насколько схема несовершенна.
But the very complexity of what is proposed shows just how inadequate the scheme is.
Чем больше эта схема была представлена как неустойчивая, тем упорнее за нее цеплялись чиновники - и тем оптимистичнее их рассказы изложения фактов.
Semakin sering skema ini dipandang tidak berkelanjutan, semakin sering kuat tekad para pejabat untuk bertahan pada skema tersebut - dan semakin optimis pula narasi yang mereka sampaikan.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas.
Подобная схема будет выгодна не только членам еврозоны, а всем странам ЕС.
Indeed, all EU countries - not just eurozone members - would benefit from such a framework.

Are you looking for...?