English | German | Russian | Czech
B2

корпус Russian

Meaning корпус meaning

What does корпус mean in Russian?

корпус

анат. туловище человека или животного В этом случае во время прыжка нужно немного развернуть корпус с таким расчётом, чтобы приземлиться удалось, выполнив технику падения на правую/левую ногу. внешняя твёрдая оболочка чего-либо Корпус машины сварной, выполнен из алюминиевых броневых листов. отдельное здание в ряду других зданий В белом халатике Марина свободно проникала в больницу, они подолгу простаивали возле окна, на лестничной площадке, разделяющей стационар и лечебный корпус. На склоне горы высятся многоэтажные корпуса дома отдыха «Голубая даль». военн. крупное войсковое соединение, включающее несколько дивизий В танковый корпус пошлют не каждого, скорей пошлют членом Военного совета в захудалую армию на второстепенный участок, чем в танковый корпус. И было отдано распоряжение усилить левый фланг фронта и перебросить именно туда танковую армию, конный корпус и несколько артдивизий РГК. совокупность лиц, объединённых общностью официального положения, задач, целей А 9-го состоялась настоящая премьера, и тут публика была уже совсем другая  тут были «тузы», театралы, ценители искусства, партийные и государственные головы, ну и, конечно, весь дипломатический корпус, который ещё оставался в Куйбышеве. истор. в царской России среднее военно-учебное заведение полигр. размер (кегль) типографского шрифта, равный 10 пунктам Так, например, если сочинение набрано корпусом, то для надписей можно взять обыкновенный миттель или терцию, или полужирный цицеро, или жирный корпус… лингв. подобранная и обработанная по определённым правилам совокупность текстов, используемых в качестве базы для исследования языка собрание текстов

Translation корпус translation

How do I translate корпус from Russian into English?

Synonyms корпус synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as корпус?

Examples корпус examples

How do I use корпус in a sentence?

Simple sentences

Корпус корабля разделён на водонепроницаемые отсеки.
The ship hull is divided into watertight compartments.
Корпус организован не в виде таблицы, а в виде графа.
The corpus is not structured as a table but as a graph.
Нет результатов по этому запросу (пока), но вы можете помочь нам, пополняя корпус новыми словами!
There is no result for this search yet, but you can help us by feeding the corpus with new vocabulary!
Русский корпус растёт быстро.
The Russian corpus is growing quickly.
Корпус самолета называется фюзеляжем.
The body of a plane is called the fuselage.
Британский экспедиционный корпус попал в трудное положение под Дюнкерком.
The British Expeditionary Force was stranded at Dunkirk.

Movie subtitles

И столь разные звуки происходят которая держит вместе корпус.
I think all those variations in sound.
Корпус должностных лиц будет распущен.
The corps of officials will be disbanded.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Assistant bookkeeper, Room 23, Building C, third floor.
Санитарный корпус 4.
You'll be in Number 4 sanitary unit.
Но дело в том, что это эффективные методы. За все 166 лет существования корпус морской пехоты не знал поражений.
But however unpleasant our methods are, they bring results, because so far in 166 years of Marine Corps history, there's no record of failure.
Не пытайтесь придумать себе вымышленные болезни. Корпус морской пехоты не будет с вами нянчиться.
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy for pampering.
Наш корпус держится на профессионализме, а не на чувствах.
It's time you got it through your thick skull that this Corps runs on ability, not sentiment.
Он сработает, как только вы сдвинете корпус.
That'd work as soon as you m- m-moved the box.
Так что мне нужно решить, как быть: держать корпус и откручивать крышку или держать крышку и откручивать корпус.
So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap. or hold the cap still and unscrew the body.
Так что мне нужно решить, как быть: держать корпус и откручивать крышку или держать крышку и откручивать корпус.
So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap. or hold the cap still and unscrew the body.
Секундомер идёт третьим, отставая на корпус с четвертью.
Stopwatch, coming up on the outside, is third by a length and a quarter.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
Down to the wire, it's Second Ending the winner by a length, Concentrator second by two, Comfort King third and My Baby.
Входят в поворот. Рыжая Молния опережает соперника на корпус.
Into the far turn, it is Red Lightning in front by a length and a quarter.
Входят в поворот. Рыжая Молния опережает соперника на корпус.
Into the far turn it is Red Lightning in front by a length and a quarter.

News and current affairs

К счастью, подозрительный пресс-корпус, влиятельные правительства и нервные конкуренты следят за каждым его движением, надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями.
Fortunately, a wary press corps, powerful governments, and nervous competitors watch its every move, hoping the company to fight its many temptations.
В частности, имеются убедительные доказательства того, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) разделился на две основные группировки, одна из которых поддерживала Джалили, а вторая - Галибафа.
In particular, there is strong evidence that the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) split into two major factions, with one supporting Jalili and the other backing Qalibaf.
Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
One reason is that both defense and foreign policies rely on well-functioning bureaucracies (a diplomatic corps, the military).
Авраам Линкольн приостановил действие права хабеас корпус (рассмотрение законности ареста в суде) во время гражданской войны, а Франклин Рузвельт интернировал японо-американских граждан во время первых дней второй мировой войны.
Abraham Lincoln suspended the right of habeas corpus during the Civil War, and Franklin Roosevelt interned Japanese-American citizens during the early days of World War II.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command.
Даже такой великий защитник свободы, как Авраам Линкольн, приостановил действие хабеас корпус (предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста) в экстремальных условиях гражданской войны в США.
Even such a great defender of freedom as Abraham Lincoln suspended habeas corpus under the extreme conditions of the American Civil War.
Но в Зимбабве не осталось правопорядка, хабеас корпус или механизмов контроля над произволом правительства.
But there is no rule of law left in Zimbabwe - no habeas corpus and no check on arbitrary state action.

Are you looking for...?