English | German | Russian | Czech

wreck English

Translation wreck in Russian

How do you say wreck in Russian?

Examples wreck in Russian examples

How do I translate wreck into Russian?

Simple sentences

After the hurricane, their house was a wreck.
После урагана их дом был разрушен.
Tom looks like a nervous wreck.
Том похож на комок нервов.
The next day the wreck of the ship was discovered on the shore.
На следующий день развалины корабля нашли на берегу.
Thirteen people died in the train wreck.
Тринадцать человек погибли при крушении поезда.
Thirteen people were killed in the train wreck.
При крушении поезда погибло тринадцать человек.

Movie subtitles

But you've certainly made a terrible wreck of this one.
Но на этот раз Вы потерпели ужасное крушение.
Now, you low-down rat, get out. or we wreck the joint!
А сейчас, ты, гадкая крыса, проваливай пока тут мы не разошлись на всю катушку.
I'm not trying to break in, but I've been in a wreck.
Не хотел вламываться, но произошло крушение.
My fellow, we have several survivors from the last wreck still in the house.
Друг мой, несколько спасшихся с прошлого крушения ещё здесь.
It's an old wreck, anyway. It doesn't matter.
Все равно это старая развалина.
Tell 'em to make sure no-one gets clear of the wreck.
Главное, никто не должен уйти с корабля!
That last wreck didn't bring in what it should have. That's what I say. That's what you say.
В этот раз товару было меньше, чем ждали.
Some absent-minded chap might mislay a piece or two, in a manner of speaking, on the way up from the wreck.
Понимаете, о чём я? Кто-то умыкнёт вещичку, другую по дороге от места крушения.
If I didn't, you'd never see another wreck.
Или не видать тебе больше крушений.
Yes, Joss has called the men for tonight. There's to be another wreck.
Всё верно, Джосс готовит ребят к новому крушению.
We got silk from last night's wreck. You see?
Это шёлк с корабля.
Another wreck? Tonight?
Ещё одно крушение?
This man deliberately plans the wrecking of ships and the cold-blooded slaughter of any who survive the wreck.
Скажите, что это за человек? Этот человек планирует не только кораблекрушения но и убийство моряков.
They came here to hang us over the wreck.
Они пришли, чтобы повесить всех нас.

News and current affairs

Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West?
Разве мы с такой легкостью забыли об антипатии, с которой мы обнаружили нечестность и невоздержанность, которые помогли разрушить наше процветание на Западе?
This wreck is likely to damage not only Brazil but much of Latin America.
Очень вероятно, что от этой катастрофы пострадает не только Бразилия, но и большая часть Латинской Америки.
Blair took over a strong economic legacy, and, to be scrupulously fair, he didn't wreck it.
Блэр получил в наследство крепкую экономику и, если уж быть честным до конца, он не развалил ее.
First, we must accept that austerity measures, necessary to avoid a fiscal train wreck, have recessionary effects on output.
Во-первых, мы должны принять, что жесткие меры, необходимые для того, чтобы избежать крушения финансового поезда, оказывают понижающее влияние на объемы производства.
Lebanon's democracy often looks a lot like a train wreck, and the country has stumbled into armed conflict many times in recent years.
Ливанская демократия часто очень похожа на крушение поезда, и за последние годы страна неоднократно сталкивалась с вооруженными конфликтами.
George W. Bush has done more to wreck US economic policy than any other President in American history, exceeding even his mentor, Ronald Reagan.
Экономическая политика Джорджа Буша стала самой пагубной за историю США, превзойдя в этом даже курс его наставника Рональда Рейгана.
What we are witnessing in many countries looks like a slow-motion replay of the last housing-market train wreck.
То, что мы наблюдаем во многих странах выглядит как замедленная переигровка прошлой катастрофы жилищного рынка.
President Bush seems poised to wreck America's budget for years to come.
По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки.
No firebrand, he sought advice on how to reform his economy and explained his realistic and prescient concerns that the American right would try to wreck his presidency.
Он спрашивал совета о том, как реформировать экономику и объяснял свои реалистичные, оказавшиеся пророческими опасения, что американские консерваторы попытаются лишить его власти.
The Tibetans cannot complain that they have been left behind in China's transformation from a Third World wreck to a marvel of supercharged urban development.
Тибетцы не могут пожаловаться на то, что о них забыли в ходе преобразования Китая из развалины Третьего мира в чудо усиленного городского развития.

Are you looking for...?