English | German | Russian | Czech

shell English

Translation shell in Russian

How do you say shell in Russian?

Shell English » Russian

Шелл

Examples shell in Russian examples

How do I translate shell into Russian?

Simple sentences

I found a beautiful shell on the shore.
Я нашёл красивую ракушку на берегу.
I found a beautiful shell on the shore.
Я нашла красивую ракушку на берегу.
Shell after shell smashed into the fort.
Снаряд за снарядом летел в крепость.
Shell after shell smashed into the fort.
Снаряд за снарядом летел в крепость.
A snail's shell is spiral in form.
Раковина улитки имеет форму спирали.
She's only a shell of her former self.
Она лишь оболочка той, кем когда-то была.
What I'm holding in my hands is a fossilized shell.
То, что я держу в руках, - это ископаемая раковина.
What I'm holding in my hands is a fossilized shell.
То, что я держу в руках, - это окаменевшая раковина.
He became a shell of his former self.
От него прежнего осталась лишь оболочка.
She became a shell of her former self.
От неё прежней осталась лишь оболочка.
Mary was completely shell-shocked after Tom dressed her down for being late for the meeting.
Мэри была совершенно потрясена, когда Том устроил ей разнос из-за опоздания на встречу.
The eaglet is halfway out of its shell.
Орлёнок уже наполовину вылупился из яйца.
Tom owns a shell company in the British Virgin Islands.
Том владеет фиктивной компанией на Британских Виргинских островах.
As a lark, Tom bought Mary a plastic-grass hula skirt and a coconut-shell bra, momentarily forgetting that her opportunities to wear this colourful get-up would be somewhat limited.
Том шутки ради купил Мэри юбку-хулу из пластиковой травы и лифчик из кокосовой скорлупы, на мгновение забыв, что возможности надеть этот яркий наряд будут несколько ограничены.

Movie subtitles

Now, you're gonna see some shell fire, and you're gonna be scared, see?
Вы встретите немного артиллерийского огня, и будет страшно, ясно?
That kind of shell you don't have to pay much attention to.
На эти снаряды не стоит обращать внимание.
The shapes between the trees, resembling the shell of some mythical animal are just the roof tiles of the village.
Через деревья проглядывает нечто, похожее на панцирь какого-то мифического животного. Это черепичные крыши деревни.
Open fire immediately and shell the line.
Немедленно провести артобстрел данной линии.
Nor were we under the shell fire of grenades. and still we are soldiers.
И не летели в нас гранаты. Мы, все же не смотря на это - солдаты!
Shell some peas.
Нарви к ним гороха!
Nothing. My palm looks like an oyster shell.
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
During the late war, when I had the honor to serve the Union under our great president, Abraham Lincoln and General Phil Sheridan, well sir I fought 'mid shock and shell and cannon roar.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов.
Defective shell.
Снаряд неисправен, проверим его.
I looked upon a desolate shell with no whisper of the past about its staring walls.
Передо мной были развалины, голые, мрачные стены.
Because, my dear Ricky, I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist.
Потому что я, дорогой Рик, подозреваю, что под этой циничной личиной в душе ты сентиментален.
Nothing on land, in the air, on the sea, or under the sea shell prevent our complete and final victory.
Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе.
Just drop a hint that his wife might find out about this apartment and he'll shell out fast.
Только намекни, что его жена может узнать об этой квартире и он быстро раскошелится.
But I never saw a Jap or heard a shell coming at me.
Но я ни разу не видел япошек, и не слышал пролетающих мимо меня снарядов.

News and current affairs

But the Stability Pact is merely a shell - it needs to be filled with content.
Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
The shell of what remains continues to challenge the company's fate, notably in a Houston, Texas courtroom.
Останки компании продолжает бросать вызов судьбе, в частности, в Хьюстоне в зале суда Техаса.
In the nineteenth century, when the Tunisian craft guilds failed to adapt to industrialization, they became irrelevant, and the amins, or guild masters, were left as figureheads in shell institutions.
В девятнадцатом веке, когда тунисские цехи не смогли адаптироваться к индустриализации, они потеряли значение, а цеховые мастера остались скорлупами подставных учреждений.
This also applies to such artifacts of modern humans as personal ornaments, with recently discovered shell beads dated at 75,000 years ago.
Это также относится к таким артефактам современных людей как персональные украшения; например, недавно обнаружены стеклянные бусы, датированные 75000 лет тому назад.
The union itself is a shell of its own former self, a partisan and mostly right-wing movement of workers buffeted by the new economic reality.
Сам союз стал лишь тенью себя прежнего, пристрастным и главным образом правым движением рабочих, подвергающихся ударам со стороны новой экономической действительности.
The first reflex of the fundamentalists is to withdraw from the mainstream, to build around themselves a shell that is impervious to any logic other than their own.
Первый инстинкт фундаменталистов заключается в том, чтобы уйти от основного направления, построить вокруг себя оболочку, непроницаемую для любой логики, кроме их собственной.
In other words, Hezbollah's survival strategy partly depends on the protective shell of a rickety Lebanese state.
Другими словами, стратегия выживания Хезболлы частично зависит от защиты неустойчивого ливанского государства.
Among foreign investors, both Shell and TNK-BP are being pushed out by Gazprom in their main gas fields in Russia.
Среди иностранных инвесторов Газпром вытесняет и Шелл и ТНК-БП с их главных месторождений газа в России.
Instead of providing resolute leadership in the global financial and economic crisis, the European Union's largest economy is withdrawing into its shell.
Вместо того чтобы во время глобального финансового и экономического кризиса вести себя, как непоколебимый лидер, самая большая экономика прячется в свою раковину.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell.
И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
For decades our world existed under a shell of bipolarity, with two power blocs opposing each other on values, ideas and political convictions.
На протяжение десятилетий наш мир существовал под оболочкой биполярности, два блока противостояли друг другу ценностно, идейно, политически.
Under that shell, however, there was change.
Однако под этой оболочкой произошли изменения.
Now Russianness itself seems to lack a secure foundation, for it is but a hollow shell of discarded state symbols.
Теперь сам русизм, кажется, испытывает недостаток в незыблемой основе, поскольку он ничто иное, как всего лишь полая оболочка отвергнутых государственных символов.
Foreign ministries translated that idea into the Stability Pact, but finance ministers refused to finance it, so the pact remained an empty shell.
Министры иностранных дел оформили эту идею в Пакт о стабильности, но министры финансов отказались его финансировать - так что пакт остался оболочкой без реального наполнения.

Are you looking for...?