English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB оборваться IMPERFECTIVE VERB обрываться

оборваться Russian

Meaning оборваться meaning

What does оборваться mean in Russian?

оборваться

оторвавшись, отделиться от чего-либо перен. прекращаться, прерываться (о каком-либо действии, состоянии) изорваться, износиться (об одежде, обуви)

Translation оборваться translation

How do I translate оборваться from Russian into English?

оборваться Russian » English

snap crack break

Synonyms оборваться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as оборваться?

Examples оборваться examples

How do I use оборваться in a sentence?

Movie subtitles

Здесь оборваться может.
It may break in this place.
Не качайся на верёвке, может оборваться, лучше на хвосте у тигра весело качаться.
Don't swing on a string, it's much too frail, the best kind of swing is a tigger's tail.
Связь может оборваться.
I may lose you.
Если ты соврала, то трос может оборваться.
If you lie about your weight, the bungee cord might break.
Если я ничего не сделаю, наша связь может оборваться!
If I don't do something, we'll grow apart.
Жизнь коротка и может оборваться в любой момент. И если появляется возможность порадовать себя по-настоящему, то не стоит упускать шанс. Понимаете, это всё равно как укатить из БИнгемтона.
It could end at any time, and if you've got the chance to do something that might make you happy, you should take it, you know, like when you left Binghamton.
Она не могла оборваться.
It couldn't break.
Может оборваться.
He may drop behind.
Жизнь может оборваться в любой момент, когда у тебя пуля в голове.
With the bullet, that can make me trip out anytime.
И жизнь может оборваться.
Your life can be over.
Ты когда-нибудь думала о том,-- что наша жизнь может легко оборваться в любую секунду?
Did you ever think how-- About how your life could end any second?
Твоя жизнь могла оборваться.
You nearly lost your life.
Твоя жизнь могла оборваться, но ребенок.. это была и моя утрата.
You nearly lost your life, but the baby. that was my loss, too.
Оставшиеся в живых члены федерального правительства отсиживаются в бункере под Белым домом. Связь может оборваться в любой момент.
What's left of the federal government is holed up 200 feet below the White House, and communication is getting spotty.

Are you looking for...?