English | German | Russian | Czech

snap English

Translation snap in Russian

How do you say snap in Russian?

Examples snap in Russian examples

How do I translate snap into Russian?

Simple sentences

A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
Дом - это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие-либо внезапные решения на этот счёт.
It's a snap once you get the hang of it.
Это очень просто, если уловил суть.
Sorry, I didn't mean to snap at you.
Извини, я не хотел на тебя набрасываться.
When I snap my fingers, you'll wake up.
Когда я щёлкну пальцами, ты проснёшься.
Snap out of it!
Очнись.
I didn't mean to snap at you.
Я не хотел на тебя набрасываться.
You don't have to snap at me like that.
Нечего вам на меня так огрызаться.
Snap out of it! You haven't done a thing all week.
Встряхнитесь! Вы за всю неделю ничего не сделали.
Snap out of it! You haven't done a thing all week.
Возьмите себя в руки! Вы ничего не сделали за неделю.
A cold snap is expected this week.
На этой неделе ожидается кратковременное похолодание.

Movie subtitles

I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
I'll snap out of this like nobody's business.
Я знаю свое дело лучше, чем кто-либо.
Oh, why don't you snap out of it?
Почему бы тебе не прекратить это?
Snap out of it, kid. Tomorrow is another day.
Выругайся, подруга, завтра будет новый день.
If he does, maybe he'll snap out of it.
Может скоро придет в себя.
That'll snap you out of it.
Отвлечешься от этого всего.
Well, you don't have to snap a man's head off just 'cause he wants to be his own boss.
А что, если человек просто хочет сам себе быть хозяином, так надо его хватать и сносить голову с плеч долой?
Snap it up, boys.
Давайте поживее.
Come on. Snap out of it, kid.
Избавься от него, парень.
Snap into it.
Живей.
There's nothing I like better than to meet a high-class mama. that can snap 'em back at ya.
Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,..которая может за себя постоять.
If you promise not to snap my head off, I'd like to thank you.
Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю.
Let's give your mother a chance to snap out of it.
Давай поможем твоей маме придти в себя.
You just snap my head off every time I open my mouth.
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.

News and current affairs

If the Greek parliament does not elect a new president by a two-thirds majority in next week's third and final round, it will be dissolved and a snap election will be called.
Если греческий парламент не изберет нового президента большинством в две трети голосов в третьем и заключительном туре на следующей неделе, он будет распущен и будут начаты досрочные выборы.
According to legend, Mori instructed each of his three sons to snap an arrow in half.
Согласно легенде, Мори поручил каждому из его трех сыновей переломить стрелу.
They have often given a welcome boost to European integration, when snap decisions needed to be taken and red tape cut.
Они часто давали толчок интеграции Европы, когда были необходимы быстрые действия и разрезания красных ленточек.
One year after he was re-elected in a landslide, Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra has been forced to dissolve the National Assembly and call a snap election.
Через год после повторного избрания премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра был вынужден распустить Национальное собрание и объявить досрочные выборы.

Are you looking for...?