English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ломануться IMPERFECTIVE VERB ломиться

ломиться Russian

Meaning ломиться meaning

What does ломиться mean in Russian?

ломиться

гнуться от сильного напора, давления с опасностью переломиться, быть тяжело нагруженным перен. быть переполненным, полностью загруженным чем-либо Под дорогими винами, цветочными корзинами ломилися столы. разг. пытаться проникнуть, попасть куда-либо силой перен., разг. идти, стремиться толпами (на спектакль, фильм, выставку и т. п.) пытаться проникнуть, попасть куда-либо силой

Translation ломиться translation

How do I translate ломиться from Russian into English?

ломиться Russian » English

snap force one's way crack break

Synonyms ломиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ломиться?

Examples ломиться examples

How do I use ломиться in a sentence?

Simple sentences

Не стоит ломиться в открытую дверь.
It's no use kicking at an open door.

Movie subtitles

Я заперла дверь. Но он продолжал ломиться.
I closed and locked the door...and he just kept banging.
Какого чёрта ломиться в открытую дверь?!
I'm sick of having doors slammed on me.
Когда люди узнают, что это - Варани, они будут ломиться в дверь.
When people hear it's Varani, they'll beat down your door.
Он продолжал ломиться в дверь.
He kept kicking the door, about to burst it open.
Ты же не можешь ломиться в любую дверь.
You can't just tap any door you see.
Придурок, я ж просил не ломиться!
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower!
И от которого все вокруг начинают ломиться к выходу.
And everyone around you heads for the exits.
Да мы даже не знаем в какую дверь ломиться.
But we don't even know what doors to hit.
Зачем нам туда ломиться. когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости. и мы сможем отследить все поставки как в Вестсайд, так и в это место?
Why would we kick the door in. when all we have to do is park a van down the street. follow the entire Westside drug supply in and out of the place?
Пришлось бы ломиться через гостиную, чтобы добраться до машины.
You'd have to knock through your living room to get the car. (Bill) As big as a Dixons?
Нельзя ломиться сквозь стены - конструкция не выдержит.
I can't smash walls. The building's getting weaker.
Ты к задней калитке, чтобы в ворота не ломиться.
The gates are locked.
Я полагаю, что ваша работа теперь будет попротивней. Теперь и дальше надо будет ломиться в двери и еще куда-то.
I suspect your job is going to get rather ugly from here on out, kicking in doors and such.
А если ты жива, то нахуя ломиться?
If you was alive, why fucking knock was my thinking.

Are you looking for...?