English | German | Russian | Czech
A1

имя Russian

Meaning имя meaning

What does имя mean in Russian?

имя

личное, индивидуальное собственное название человека, получаемое им при рождении или (в ряде культур) по достижении определенного периода жизни Прочитал первую страницу  имя Сталина упоминалось дважды. перен. то же, что репутация репутация

Translation имя translation

How do I translate имя from Russian into English?

Synonyms имя synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as имя?

Examples имя examples

How do I use имя in a sentence?

Simple sentences

Убедитесь, что ваше имя пользователя и пароль написаны правильно.
Check that your username and password are written correctly.
Всё, что вам надо сделать, - это вписать ваше имя здесь.
All you have to do is sign your name here.
Напиши своё имя большими буквами.
Write your name in capitals.
Напиши своё имя прописными буквами.
Write your name in capitals.
Я знаю твоё имя.
I know your name.
Я знаю ваше имя.
I know your name.
Удалите его имя из списка кандидатов.
Delete his name from the list of the applicants.
Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
Please write your name with a pencil.
Напишите своё имя карандашом, пожалуйста.
Please write your name with a pencil.
Напиши своё имя карандашом, пожалуйста.
Please write your name with a pencil.
Его имя совершенно вылетело у меня из головы.
His name has completely gone out of my mind.
Внесите своё имя в список и передайте его следующему.
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
Внеси своё имя в список и передай его следующему.
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
Запишите своё имя в список и передайте его следующему.
Put down your name on the list and pass it on to the next person.

Movie subtitles

Как твое имя?..
What's your name?
Что за пидорское имя?!
What sort of fag name is that?
Нельзя тебе такое имя.
You can't call yourself that.
Это имя для негров.
It's a black name.
Если бы я был девушкой, то я бы взял имя. скажем, Надежда.
If I was a girl, I'd call myself...well, Hope.
Корейское имя Джона Майера из клуба М - Ким Бон Гу.
CLUB M's John Mayer's real name is Gim Bong Gu.
Как там твоё имя?
What's your name again?
Похороны Ли Со Рим. так её имя всё-таки Ли Со Рим?
Lee Seo Rim's funeral. Oh is that so? Her name is Lee Seo Rim?
Исимода Гэки моё имя. на этот раз моё путешествие обязательно окажется успешным.
Oh. I had a feeling from the start that my journey this time around would be auspicious somewhere along the way.
В каком стиле вы сражаетесь? - Ганрю. То же имя я взял себе.
What's you style of martial arts?
Тебе не нужно доброе имя.
You don't want a reputation in the world.
Как её имя?
What is her name?
Не расслышал ваше имя.
Didn't catch your name.
Не могу сказать вам имя.
I can't give you a name.

News and current affairs

Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
While terrorism is fought in the name of democracy, the fight has in fact led to a distinct weakening of democracy, owing to official legislation and popular angst.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Thank God - and thanks to all those brave Allied soldiers who sacrificed their lives for the sake of Europe's liberty.
Другим поводом для цинизма служит то, что страны Большой Семерки начали действовать в основном не по собственной инициативе, а в ответ на растущие мольбы со стороны мирового гражданского общества сделать что-нибудь во имя беднейших мира сего.
Another reason for cynicism is that the G-7 didn't move mainly on their own initiative, but rather in response to a growing cry of international civil society for action on behalf of the world's poorest.
Имя Кундеры фигурировало в докладе следователя, подлинность которого была засвидетельствована после обнаружения документа заслуженным историком в запыленном пражском архиве.
Kundera's name was contained in the investigating officer's report, which was authenticated after a respected historian discovered it in a dusty Prague archive.
Затем раскол общества по поводу войны во Вьетнаме и гражданских прав, вкупе с резким развитием потребительского общества и рекламы, по-видимому, положили конец эре совместных усилий во имя общего блага.
Then the deep divisions over Vietnam and civil rights, combined with a surge of consumerism and advertising, seemed to end an era of shared sacrifice for the common good.
Сильные международные миротворческие силы, сформированные под эгидой ООН и, возможно, возглавляемые США или НАТО, должны встать между воюющими сторонами и быть готовыми нести потери от террористических актов во имя мира в регионе.
A strong international peacekeeping force, agreed by the UN, and perhaps led by the US or NATO, must be placed between the warring sides, and must be prepared to suffer losses to terrorists in the service of peace.
Небольшое число идеологических экстремистов разожгли настоящее насилие во имя ислама и будут продолжать это делать.
A small number of ideological extremists has inflicted real violence in the name of Islam, and will continue to do so.
Тем не менее, даже если другие мировые лидеры придут к заключению, что они не смогут поддерживать количественные показатели, они должны признать ту боль, которую США терпит во имя свободной торговли.
Still, even if other world leaders conclude that they cannot support numerical targets, they must recognize the pain that the US is suffering in the name of free trade.
Их выбор определит не только имя следующего президента, но и, возможно, решит судьбу Центрального банка Бразилии (ЦББ), а значит, траекторию макроэкономического развития страны.
Their vote will not only decide who will be the country's next president; it may also determine the future of the Central Bank of Brazil (BCB), and therefore the country's macroeconomic trajectory.
Такой творческий подход мог бы потрясающе подстегнуть исследования и разработки во имя бедных в мире, и сотворить гораздо больше добра, нежели еще одна миссия МВФ-Мирового Банка.
Such creative approaches could spur a tremendous amount of research and development on behalf of the world's poor, and do much more good than yet another IMF-World Bank mission.
Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития.
Historic monuments are being bulldozed everywhere in China in the name of development.
Реформаторов заставили замолчать во имя сохранения стабильности.
The reformers were silenced in the name of maintaining stability.
Само имя Спир, возможно, не имело значение для чиновников, которые выбрали его.
The name of Speer itself probably did not matter to the officials who chose him.