English | German | Russian | Czech

term English

Translation term in Russian

How do you say term in Russian?

Examples term in Russian examples

How do I translate term into Russian?

Simple sentences

I suppose it's different when you think about it over the long term.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное.
At last, the end-of-term exams are over.
Наконец-то, итоговые экзамены остались позади.
Last time I couldn't carry my baby to full term.
Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
The president's term of office is four years.
Президентский срок длится четыре года.
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным).
The second term came to an end.
Второй семестр подошёл к концу.
He served a ten-year prison term.
Он отсидел в тюрьме десять лет.
He has hardly studied this term.
В этом семестре он почти не учился.
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
Просто невозможно доделать курсовую работу к завтрашнему дню!
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
Просто невозможно закончить курсовую работу к завтрашнему дню!
The president said he would not run for the second term.
Президент сказал, что он не будет баллотироваться на второй срок.
President Grant had to give up any hope of a third term.
Президент Грант вынужден был оставить всякую надежду на третий срок.
We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain.
Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Movie subtitles

I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
That's a sexist term.
Это сексистский термин.
But you didn't know that as Mary Keaton she served a term in the reformatory for grand larceny, did you?
Но знаете ли вы, что под именем Мэри Китон она отбывала срок в исправительном учреждении за воровство.
Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term.
Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться.
This lie is the biggest effrontery I have experienced in my term of office!
Это надувательство - самое большое нахальство, которое встречалось мне в моей практике! Как мы относимся к работе?
MOST OF THEM ARE DEAR CHILDREN AND THIS IS THE LAST DAY OF THE TERM.
Большинство из них - золотые дети, и это последний день семестра.
You were always on such excellent term. werert we?
Помнится, Вы обозвали меня напыщенным индюком.
So it becomes necessary for me to appoint somebody. to fill out the unexpired term.
Он уехал навсегда.
The summer term.
Летом - крайний срок.
Like a two-year term for manslaughter.
Как и двухлетний срок за убийство.
I'll be rendering meself liable to a term of imprisonment not exceeding two years.
Это влечёт за собой наказание в виде тюремного заключения на срок не более двух лет.
Yes, but not for longer than a short-term leave.
На 2 дня-то да. Но е(пи допьше - уже не так ве(епо.
I therefore ask that the accused be sentenced to a term of.
Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы.
During term, anyway.
В течение семестра, во всяком случае.

News and current affairs

Most economic research suggests that gold prices are very difficult to predict over the short to medium term, with the odds of gains and losses being roughly in balance.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
It is therefore dangerous to extrapolate from short-term trends.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
While the legislation does too little to address America's problem of chronic and rising budget deficits, the damage that it inflicts on the economy in the short term is likely to be limited.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Cutting these programs will lower American economic growth in the long term, with negative consequences both at home and abroad.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Bad accounting frameworks always lead to bad information, and bad information leads to bad decisions, with serious long term consequences.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
This essay, more than anything else, defined Putin's second term.
Это эссе больше чем что-либо еще определило второй срок Путина.
And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
Both factors challenge us to define, in the longer term, more sustainable patterns of production and consumption.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Local-currency bond markets could help to develop domestic investor bases and mobilize domestic savings to support long-term investments.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
As such, the long-term consequences are likely to be regrettable.
В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
Conceivably, over the longer term, China's successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Two problems need to be addressed: the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны.

Are you looking for...?