English | German | Russian | Czech

character English

Translation character in Russian

How do you say character in Russian?

Character English » Russian

Character

Examples character in Russian examples

How do I translate character into Russian?

Simple sentences

Do you think our climate has an influence on our character?
Как вы думаете, наш климат влияет на наш характер?
Every nation has its peculiar character.
У каждой нации свой особенный характер.
Our character is affected by the environment.
На наш характер влияет окружающая среда.
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.
Мэри похожа на мать внешне, но не по характеру.
Everyone has a character of his own.
У каждого свой характер.
Everyone has a character of his own.
У всех свой характер.
It is an index of her character.
Это проявление ее характера.
The problem began to assume an international character.
Этот вопрос начал приобретать международный характер.
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
My sister played the leading character.
Моя сестра сыграла главную роль.
You are absolutely right about his character.
Ты абсолютно права насчёт его характера.
You are absolutely right about his character.
Ты абсолютно прав насчёт его характера.
He is a man of weak character.
Он слабовольный человек.
He has a passive character.
Он слабохарактерный.

Movie subtitles

He is a desperate character.
У него отчаянный характер.
Damages for difammation of my client's character.
Возмещение ущерба моему клиенту.
I warn you under Section 541, difammation of character.
Я привлеку вас к суду по статье 541 за клевету.
You want me in character.
Хотите, чтобы я выглядела респектабельно.
HE'S A PECULIAR CHARACTER.
Он - странный тип.
I haven't a bit of character. None at all.
Во мне нет ничего положительного.
But you'll soon get to know her character.
Но ты быстро изучишь ее характер.
The character of Mme Lepic is exactly the opposite of mine.
Характер мадам Лепик - полная противоположность моему.
Dad's a grand judge of character.
Папа хорошо разбирается в людях.
I've got a houseguest who's a tough character.
У меня есть сильный покровитель.
Are these the two most essential attributes of Japanese character?
Это самая характерная черта японцев?
Uh, a young man was taking the blame for his friend, who wasn't a very strong character.
Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером.
But you can judge something of my character when I tell you I'm permitted to represent this automobile.
Но вы можете судить о моем характере по тому, что мне доверили представить этот автомобиль.
Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey.
О профессии, характере, цели поездки Ваших знакомых.

News and current affairs

Of course, the various components of debt differ considerably in their character and sources of financing - and thus in their sustainability.
Конечно, различные компоненты долга значительно различаются по своей природе и источникам финансирования и, следовательно, по своей надёжности возврата.
Park's success will depend, in the end, on the effectiveness of her campaign in further defining her character along those lines.
Успех Пак на этих выборах будет зависеть от эффективности ее кампании в плане дальнейшего определения ее характера по этим всем направлениям.
There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
The autonomy of judges must be assured, which requires that their character is such that people trust their decisions.
Должна быть обеспечена автономность судей, что возможно только в том случае, если люди доверяют судьям и верят в справедливость вынесенных судом решений.
Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
John Maynard Keynes, an architect of Bretton Woods, believed that the true lesson of the failures of the Depression-era 1930's lay precisely in the character of the large and chaotic 1933 London World Economic Conference.
Джон Майнард Кейнс, разработчик Бреттон-Вудса, полагал, что истинный урок неудач времён Депрессии 1930-х гг. заключался именно в характере крупной и хаотичной Международной экономической конференции 1933 г. в Лондоне.
Based on my personal experience, Rowhani is a polite and open character.
Основываясь на моем личном опыте, я могу заключить, что Роухани является вежливым и открытым человеком.
It is hard to draw a line of principle around any area and determine if knowledge of it will provide relevant information about a politician's moral character.
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Indeed, there is no specific religious or ethnic character to these riots, in so far as youth from various ethnic backgrounds have taken part.
Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности.
Unfortunately, today's debates about banking reform have just this character.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Their character traits are similar to those of sociopaths.
Их черты характера напоминают черты социопатов.
This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe.
Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе.
In the short run, the investment boom will fuel inflation, owing to the highly resource-intensive character of growth.
В краткосрочном плане инвестиционный взрыв приведет к росту инфляции ввиду исключительно ресурсоемкого характера промышленного роста.
How that question is answered is crucially important, because it will determine the character of a global power, and thus how it deals with other, weaker countries.
То, как этот вопрос будет решен, является критически важным, поскольку это определяет характер мировой державы и ее обращение с соседними более слабыми странами.

Are you looking for...?