English | German | Russian | Czech

stock English

Translation stock in Russian

How do you say stock in Russian?

Examples stock in Russian examples

How do I translate stock into Russian?

Simple sentences

The stock market is in a prolonged slump.
Рынок акций находится в затяжном падении.
The stock market is severely depressed.
Рынок ценных бумаг переживает тяжелую депрессию.
Stock prices dropped.
Цены на акции упали.
We have a stock of toilet paper.
У нас имеются запасы туалетной бумаги.
We're out of stock now.
У нас сейчас кончились запасы.
We're out of stock now.
У нас кончились запасы.
Sorry, the book is out of stock.
К сожалению, эта книга вся распродана.
The store has a large stock of wines.
Магазин имеет широкий ассортимент вин.
I'm sorry, but they're out of stock.
Извините, но они распроданы.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние.
The company's stock price jumped yesterday.
Цена акций компании подскочила вчера.
Our stock of oil is running out.
Наш запас нефти подходит к концу.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.

Movie subtitles

Until when are you thinking of making a laughing stock out of me?
До каких пор ты будешь делать посмешище из меня?
FROM WHAT AMOUNTS TO ONE BAD DAY ON THE STOCK MARKET.
Просто. подумай об этом.
Chicken stock, egg yolks and lemon juice.
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок.
The day starts late, but gloriously in the home of Prof. Josef Stock.
Позднее, но чудесное начало дня в доме профессора Йозефа Стока.
Prof. Stock.
Профессор Сток.
My dear Mrs. Stock.
Моя дорогая фрау Сток.
Mizzi Stock.
Мицци Сток.
After the stock falls, we will buy at a low price.
Когда акции упадут, мы их купим по низкой цене.
Once the rumour is denied, the stock will go back up.
Когда обнаружится что слухи неверны, акции снова поднимутся.
When the stock falls, we get the market.
Когда акции упадут, мы завладеем рынком.
Because you robbed and murdered Lia Leid in order to invest in the stock market.
Потому что Вы ограбили и убили Лию Лайд для инвестирования в фондовый рынок!
I've lost all at the stock market and now I am in debt.
Я потерял все сбережения на бирже, и теперь я в долгу.
Today, my father lost all he had in the Stock Market.
Мой отец потерял на бирже все свои сбережения.
We discussed a stock market trade, that would soon make me rich.
Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.

News and current affairs

That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators.
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
This has been positive for the stock market.
Это положительное явление для биржи.
The state of economic knowledge was just as bad in the Great Depression that followed the 1929 stock market crash.
Такими же плохими были экономические знания и во время Великой депрессии, которая последовала за крахом фондовой биржи в 1929 году.
In the 1920's, some warned about an overpriced stock market, but they did not predict a decade-long depression affecting the entire economy.
В 1920-х годах некоторые экономисты предупреждали о завышенных ценах на фондовой бирже, но они не предсказали кризис продолжительностью в 10 лет, который повлияет на всю экономику.
When American wealth seemed to be growing year after year as the stock market boomed, this was understandable; individual Americans were becoming richer without savings, so why bother?
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Today's capital markets raise money for governments, corporate clients, and individual customers, manage pension funds' investments, and bet on the level of interest rates or the stock market.
Сегодняшние рынки капитала предоставляют ссуды правительствам, корпоративным и индивидуальным клиентам, управляют инвестициями пенсионных фондов и играют на процентных ставках или фондовой бирже.
If the threshold spread is set reasonably high in order to achieve a significant discount, the stock of debt retired by the buyback would be marginal.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Interest rates high enough to curb stock market speculation would also have curbed construction and other forms of investment, raised unemployment, and sent the economy into recession.
Достаточно высокие процентные ставки, чтобы обуздать спекуляцию на рынке ценных бумаг, также сдерживали бы строительство и другие формы инвестирования, повысили бы уровень безработицы и повергли экономику в стадию рецессии.
All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do: trying to stop stock and housing speculation by halting the economy in its tracks.
В общем, Гринспен сослужил хорошую службу США и миру за время своего управления финансовой политикой, особенно тем, что он не сделал : не попытался остановить спекуляцию на рынке ценных бумаг и жилья ценой остановки экономики на ее пути.
Like everywhere else in the developed world, the global crisis has hit the French economy hard, with output stagnating, unemployment rising, job insecurity mounting, government debt soaring, and the stock market at risk of crashing.
Как и везде в развитых странах мира, глобальный кризис тяжело ударил по экономике Франции, приведя к стагнации производства, росту безработицы, уменьшению гарантий занятости, росту государственных долгов, а также риску падения фондового рынка.
As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
It is no surprise that stock markets liked the results of the stress tests that US Treasury Secretary Timothy Geithner administered to America's big banks, for the general outcome had been leaked weeks before.
Нет ничего удивительного в том, что фондовым биржам понравились результаты стресс-тестов, которые провел в крупных банках Америки министр финансов Тимоти Гейтнер, поскольку общие результаты были известны уже за несколько недель.

Are you looking for...?