English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB задержаться IMPERFECTIVE VERB задерживаться
B2

задерживаться Russian

Meaning задерживаться meaning

What does задерживаться mean in Russian?

задерживаться

медлить, находясь где-либо; оставаться где-либо дольше, чем предполагалось запаздывать, не осуществляться в срок не делать что-либо вовремя, медлить не приходить вовремя; опаздывать разг. замедлять, прекращать своё движение или развитие; приостанавливаться сосредоточиваться на чём-либо страд. к задерживать

Translation задерживаться translation

How do I translate задерживаться from Russian into English?

Synonyms задерживаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as задерживаться?

Examples задерживаться examples

How do I use задерживаться in a sentence?

Simple sentences

Том сказал, что не хочет задерживаться на работе.
Tom said he didn't want to work late.
Я больше не хочу здесь задерживаться.
I don't want to stay any longer.
Я не планирую надолго тут задерживаться.
I'm not planning on staying here very long.

Movie subtitles

Не стоит над этим задерживаться, Пауль.
That's not what one dwells on, Paul.
Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела. на его недугах и здоровье.
I shall not dwell today on the secrets of the human body. in sickness and in health.
Она просила, чтобы вы позвонили ей, если не будете задерживаться.
She told me to remind you to call her if you don't work tonight.
Виктор, я чувствую, что нам не следует здесь задерживаться!
Victor, I feel somehow we shouldn't stay here.
У нас слишком много груза, чтобы задерживаться.
We carry cargo around on a schedule.
Говорил тебе,не задерживаться на Пляс Пигаль.
I warned you about Pigalle. I ain't in the stir yet.
Я не могу задерживаться.
I cannot stay. I mustn't.
Я не собираюсь задерживаться даже из-за мистера Страуда.
I do not propose to be held up, not even by Mr. Stroud.
Он в таком состоянии, что я думаю, тебе не стоит здесь задерживаться, Руперт.
With him in this condition, though there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert.
Я не могу задерживаться, все ждут, когда я привезу соль.
They're waiting for the salt. This is the fifth load I've hauled this morning!
Нет. Вы не хотите задерживаться?
You ain't aiming to get a hitch?
Не кричи, я не могу задерживаться. Возьми.
Don't yell, Mother, and don't make me lose time.
Я не думаю задерживаться.
I do not believe that it is a disadvantage.
Я не собирался так задерживаться.
I didn't mean to stay long.

Are you looking for...?