English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB перестать IMPERFECTIVE VERB переставать
B1

переставать Russian

Meaning переставать meaning

What does переставать mean in Russian?

переставать

прекращать какое-либо действие, выходить из какого-либо состояния Для того, чтобы приучить себя к борьбе с грехами, полезно время от времени переставать делать то, к чему привык, для того, чтобы знать, что ты властен над телом, а не тело над тобой. разг., 3-е л., о дожде, ветре и т. п. заканчиваться, прекращаться И дождь все идёт, идёт, идёт и переставать не хочет.

Translation переставать translation

How do I translate переставать from Russian into English?

Synonyms переставать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as переставать?

Examples переставать examples

How do I use переставать in a sentence?

Movie subtitles

И он решил никогда не переставать быть джентльменом.
And determined never again to fall from the rank of a gentleman.
Не должна переставать целовать меня.
She shouldn't stop kissing me.
Некоторые переставать ходить.
Some cannot walk anymore.
Не хочу переставать, когда вижу тебя с этим козлом.
I just don't like seeing you with that jerk.
Никогда не переставать ставить под сомнение реальностей вещей.
That's got the wrong ring to it.
Даже если вы чувствуете, что все глаза смотрят на вас вы не должны переставать жульничать!
Even if you feel all eyes are upon you, you cannot give up on cheating!
Так значит нужно переставать заботиться о ребенке?
Well stop raising your own kid by yourself isn't it?
Но с чего мне переставать о нем заботиться?
But why would I stop caring for it?
Зачем переставать?
Why? Why stop?
О том, чтобы не переставать быть оптимисткой.
Uh, just about staying positive, you know?
Это доказывает, что ты не должна переставать чувствовать себя офигенной из-за того, что ты её не интересовала.
And this is just serving to prove my point of, like, you shouldn't feel not awesome because she was not interested in you.
Но при этом важно не переставать быть мужем и женой.
But it's very important not to stop being a husband and a wife.
Мне жаль твою семью, но. не надо переставать надеяться, просто надейся на что-то другое.
And -- and I'm sorry about your family, but.it doesn't mean you stop hoping, it just means you got to hope for something else.
Почему кто-то должен переставать с ней общаться по этой причине?
Why would anyone cast her out for that reason?

News and current affairs

Разумеется, даже перед лицом этого несчастья мы не должны переставать надеяться на договоренности, достигнутые дипломатическим путем, однако реальные шансы с каждым днем уменьшаются.
Of course, even in the face of this misery, we should not lose hope in agreements reached by diplomatic means; but, realistically, the chances are dwindling every day.

Are you looking for...?