English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB остановиться IMPERFECTIVE VERB останавливаться

остановиться Russian

Meaning остановиться meaning

What does остановиться mean in Russian?

остановиться

прекратить двигаться (ходить, бежать и т. п.); перейти из состояния движения в состояние покоя перен. перестать делать что-либо перен. прекратить говорить; замолчать перестать развиваться, совершенствоваться в чём-либо перен. стать неподвижным; застыть (о взоре, взгляде) перен. уделить особое внимание чему-либо, задержаться на чём-либо (при рассмотрении, исследовании, объяснении) перен. временно устроиться, поселиться где-либо по прибытии прекратить двигаться

Translation остановиться translation

How do I translate остановиться from Russian into English?

остановиться Russian » English

stop halt stand still rein in rein back quit pack discontinue come to a stop

Synonyms остановиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as остановиться?

Examples остановиться examples

How do I use остановиться in a sentence?

Simple sentences

Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился.
Instead of stopping, the rain increased.
Вы можете порекомендовать мне место в Лондоне, где я мог бы остановиться?
Can you recommend a place to stay in London?
Где вы собираетесь остановиться?
Where are you planning to stay?
Она посоветовала мне, где остановиться.
She advised me where to stay.
Водитель не мог остановиться на сигнал.
The driver couldn't have stopped at the signal.
Скажи, когда мне остановиться.
Tell me when to stop.
Скажи мне, когда остановиться.
Tell me when to stop.
Скажите мне, когда остановиться.
Tell me when to stop.
Полицейский приказал им остановиться.
The policeman commanded them to stop.
Полицейский знаком приказал мне остановиться.
The policeman gave me a sign stop.
Полицейский подал ему сигнал остановиться.
The policeman signaled him to stop.
Проблема в том, что нам негде сегодня остановиться на ночь.
The trouble is that we have nowhere to stay tonight.
Я планирую остановиться здесь на три дня.
I plan to stay here for three days.
Я планирую остановиться у дяди.
I'm planning to stay at my uncle's place.

Movie subtitles

Но мы должны остановиться.
But we have to stop.
Не подскажите, могу ли я где-нибудь здесь остановиться?
Is there anywhere around here I can stay?
Можете остановиться здесь.
She can stay here.
Ты собираешься на этом остановиться?
You gonna stop at that?
Мы пока решили остановиться здесь.
I'm going to stay here for a while.
Почему бы на этом не остановиться?
Why not leave well enough alone?
Остановиться?
Let well alone?
Я заставлю его остановиться!
I'll stop him.
Не могли бы вы остановиться на этом чуть подробнее?
Will you explain that point a bit further?
Я думаю, нам было бы разумней остановиться, сэр!
I think it advisable that we stop, sir!
Я предлагаю немедленно остановиться, сэр, иначе у нас будут большие неприятности!
I suggest that we stop, sir, or you may get seriously injured.
И знаешь, когда нужно остановиться, ты осторожный игрок.
You know your limits, you're a careful gambler.
Поедешь, когда я скажу, и будешь ехать, пока не скажу остановиться, ясно?
Start when I tell you and drive until I tell you to stop.
Нам надо только остановиться в Вестлейке и найти мяса для Малыша.
We just have to stop at Westlake and get some meat for Baby.

News and current affairs

БЕРКЛИ - На данном этапе в международной борьбе против депрессии, полезно остановиться и оценить то, насколько консервативной была политика, осуществленная мировыми центральными банками, казначействами, и правительственными бюджетными управлениями.
BERKELEY - At this stage in the worldwide fight against depression, it is useful to stop and consider just how conservative the policies implemented by the world's central banks, treasuries, and government budget offices have been.
Там Шарон должен был остановиться, но, он этого не сделал, и вместо этого начался кровавый бой за контроль над Пассом.
There Sharon was to stop but did not, instead fighting a bloody battle to conquer the pass.
Россия хочет знать, где ЕС собирается остановиться.
Russia wants to know where the Union will stop.
На этот раз оппозиция объединилась, посчитав, что гораздо легче договориться о взаимной поддержке 125 парламентским кандидатам, чем остановиться на одном кандидате в президенты.
This time, the opposition is united, having found it far easier to agree on mutual support for 125 parliamentary candidates than to settle on a single presidential candidate.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
They certainly make one stop and think.
Но даже если Блэр и преуспеет в вопросах экономического развития, он не может остановиться на этом, если мы хотим, чтобы Аббас добился успеха.
But even if Blair can get the economic development issues right, he can't stop there if Abbas is to have a chance to succeed.
Вторая альтернатива позволяет водителям самостоятельно выбирать и принимать решения, даже если это означает, что им надо замедлить скорость или остановиться при случае.
The second approach allows drivers to make their own choices, even if this means that they will have to slow down or stop on occasion.
Поэтому они должны сосредотачиваться не на контроле над тактикой непосредственно, а на изменении регионального контекста, в котором лидеры Ирана будут решать: продолжать или остановиться.
Therefore, its focus should be less on calibrating tactics per se than on recasting the regional context in which Iran's leaders will determine whether to proceed or desist.
Принимая в расчет последние данные, можно сделать предположение, что снижение цен на недвижимость может остановиться.
Some recent data suggest that the decline in house prices may be coming to an end.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Inflation was the grease that had kept the wheels of Argentine politics going.
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
It is here that Germany should take pause and look at the record.

Are you looking for...?