English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB застрять IMPERFECTIVE VERB застревать

застрять Russian

Meaning застрять meaning

What does застрять mean in Russian?

застрять

остановиться в движении, лишиться свободы перемещения, зацепившись за что-либо, попав во что-либо тесное, узкое, вязкое и т. п. Один парашютик застрял в листве пиона, а другой ещё летел над землёй, таща за собой маленького человечка. перен., разг. задержаться, надолго остаться где-либо, в каком-либо состоянии Прочёл. // Пошёл// Минуты с три  // опять застрял // у двух витрин.

Translation застрять translation

How do I translate застрять from Russian into English?

застрять Russian » English

lodge stick to get stuck spade

Synonyms застрять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as застрять?

Examples застрять examples

How do I use застрять in a sentence?

Simple sentences

Ты хочешь застрять здесь на всю оставшуюся жизнь?
Do you want to be stuck here for the rest of your life?
Вы хотите застрять здесь на всю оставшуюся жизнь?
Do you want to be stuck here for the rest of your life?

Movie subtitles

Я просто не могу застрять здесь, и я не могу застрять здесь с тобой.
I just can't be stuck in here, and I cannot be stuck in here with you.
Я просто не могу застрять здесь, и я не могу застрять здесь с тобой.
I just can't be stuck in here, and I cannot be stuck in here with you.
Она могла там застрять.
Maybe it got caught in one.
Только безмозглый теленок может застрять в грязи.
Only a brainless calf would get himself stuck in the mud.
Следующий. Забраться так далеко от Парижа, объехать полмира и застрять здесь.
Halfway around the world from Paris, and now this happens.
Ты можешь застрять здесь надолго, очень надолго.
Mm. You might keep here a long time, an awful long time.
Я не хочу застрять здесь навсегда.
I don't fancy getting stuck with this lot for good.
Мы рискуем застрять здесь надолго.
No, and you?
А моль может застрять в горле черепахи.
The moths get caught in the turtles' throats.
Нет, нет, ты не хочешь застрять на Земле.
No, no, you don't want to get stuck here on Earth.
Если ТАРДИС неисправна, мы можем навечно застрять в этой глуши.
If there's a fault in the Tardis, we could be marooned in this wilderness forever.
Я бы не хотел застрять здесь с неисправным кораблём.
I don't want to be stuck here with a malfunctioning ship.
Если дети будут заниматься этом друг с другом, они действительно могут застрять!
If kids do this to each other, it can really get stuck!
Застрять с детьми посреди автострады?
Leaving you kids alone on the expressway?

News and current affairs

Но можно либо застрять в истории, либо извлечь из неё уроки и двигаться дальше.
But you can either trap yourself inside history or take lessons from it and move on.
Египет может застрять в медленной полосе демократизации, но возврата в прошлое не будет.
Egypt may become stuck in democratization's slow lane, but there will be no U-turn.

Are you looking for...?