English | German | Russian | Czech

завязка Russian

Meaning завязка meaning

What does завязка mean in Russian?

завязка

разг. действие по значению гл. завязать, завязывать отрезок чего-либо гибкого, специально предназначенный для завязывания И шпала у меня выглядывает на воротнике из-под халата  не без умысла, верхняя завязка не туго завязана. вводная часть литературного или драматургического произведения, задающая сюжет Завязка романа в том, что героиня-манекенщица принимается спать с каким-то номенклатурным работником высокого полета; во время коитуса того хватил удар. жарг. отказ от вредных привычек, пагубных пристрастий (обычно об алкогольной зависимости) обычно мн. ч., жарг. связи, знакомства Хэп или хип, хипстер  человек, который просекает в наркотиках, знает цены, имеет конкретные завязки, ориентируется в обстановке, понимает и говорит на «джайве».

Translation завязка translation

How do I translate завязка from Russian into English?

завязка Russian » English

tie string strap tie-up thong start outset node cord bundle bunch beginning band

Synonyms завязка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as завязка?

Examples завязка examples

How do I use завязка in a sentence?

Movie subtitles

Это завязка.
That's how it starts.
Завязка всё сказка.
The outset is all fairy-tale.
У тебя завязка на двенадцатой странице, а должна быть на третьей.
Your inciting incident happens on page 12. It should be on 3.
О, это сильная завязка!
Ooh, now that's a hot lead.
Изящная завязка?
Little story brewing there?
Я начал свой рассказ с этой сцены, потому что это великолепная завязка.
I just put that bit at the beginning because it's a brilliant opening.
Я думаю, что Джина также права в том, что. Твоя завязка с Лорой, это.
I think Gina's. also right that. your thing with Laura. that's, um.
Да, это действительно отличная завязка..
Yeah, that is actually a great pitch.
Хорошая завязка!
What a good start!
Первая половина - прямо образцовая завязка истории о страшной мести.
The first half should be a perfect setup for an out-and-out revenge flick.
Если тебе нужны завязка, кульминация и развязка, у меня есть на выбор 27 романов для тебя.
If you wanted a beginning and a middle and an end, I have 27 novels you can choose from.
Из уст Дага история будет лучше звучать, но с меня завязка.
Okay, well, Doug really does tell it better, but I'll give it a whirl.
Полная завязка.
Cold turkey.
Персонажи, сюжет, завязка.
Character, story, themes, a premise.

Are you looking for...?