English | German | Russian | Czech

bundle English

Translation bundle in Russian

How do you say bundle in Russian?

Examples bundle in Russian examples

How do I translate bundle into Russian?

Simple sentences

He bound old letters into a bundle.
Он связал старые письма в пачку.
He went out carrying a bundle of clothing.
Он вышел с охапкой одежды в руках.
Tom is a bundle of nerves.
Том напряжён как струна.
The drinks at Tom's daughter's wedding cost him a bundle.
Напитки на свадьбе дочери Тома прилично ему обошлись.
The drinks at Tom's daughter's wedding cost him a bundle.
Напитки на свадьбе дочери Тома дорого ему встали.
It's a bundle of contradictions.
Это букет противоречий.
It's a bundle of contradictions.
Это клубок противоречий.

Movie subtitles

Cost me a bundle, too.
Стоила мне кучу бабок, кстати.
We put them in my bundle.
Мы положили их в другой сверток.
Why did you lose the bundle?
Как ты мог потерять узел?
Yes, that's right, Jeeves. I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves.
Ну, конечно, я - сплошной комок несчастных, неудовлетворённых нервов!
It seems a pity to bundle her off before she's seen anything of the county.
Жаль девушку держать взаперти.
Everything happened exactly as it did but without the bundle, and I got the phone call, not you.
Расскажи все, как есть в точности, но без посылки, и я, а не ты, ответил на звонок.
Nothing said about the bundle, huh?
Ты ничего не сказала про сверток?
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
The weight of the bundle, 17.
Вес пакета 17.
How will we ever find the bundle now?
Как мы найдём клад сейчас?
What bundle?
Какой клад?
This bundle came from Emperor's father, a railroad man.
Этот клад достался Императору от его отца.
To think this bundle is in the house, and only Emperor knows its hiding place.
Клад спрятан дома, и Император знает где.

News and current affairs

Moreover, it is not yet clear whether or not top Enron managers won't walk away with a bundle of cash while the company's workers lose their retirement assets.
Более того, еще неизвестно, что произойдет в дальнейшем и не случится ли так, что менеджеры высшего звена Энрона выйдут из сложившейся ситуации с кучей денег в карманах, в то время как работники компании потеряют свои пенсионные фонды.
After they had succeeded, he told them to tie three arrows together, and break the whole bundle at once; none was able to do it.
После того как они это сделали, он велел им связать три стрелы вместе и переломить всю связку; никто из них не смог этого сделать.
Worse, QE is likely to cost taxpayers a bundle, while impairing the Fed's effectiveness for years to come.
Хуже того, ВР, скорее всего, будет стоить дорого налогоплательщикам, снижая эффективность ФРС на долгие годы.

Are you looking for...?