English | German | Russian | Czech
B2

повязка Russian

Meaning повязка meaning

What does повязка mean in Russian?

повязка

кусок ткани или другого мягкого материала, обвязываемый вокруг чего-либо, обычно вокруг части тела человека (рука, голова) бинт или другой перевязочный материал, наложенный на повреждённую часть тела, закрывающий рану старин. женский головной убор в виде широкой ленты, сзади застёгнутой или зашитой и часто украшенной чем-либо (вышивкой, бисером и т. п.) перевязка

Translation повязка translation

How do I translate повязка from Russian into English?

Synonyms повязка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as повязка?

Examples повязка examples

How do I use повязка in a sentence?

Simple sentences

У Тома на глазу повязка.
Tom wears an eyepatch.
У него повязка на глазу.
He wears an eyepatch.
У неё повязка на глазу.
She wears an eyepatch.
На левой руке у Тома была повязка.
Tom had a bandage on his left hand.

Movie subtitles

Особенно эта жёлтая повязка.
Especially this yellow armband.
Нужна повязка?
You want a blindfold?
Нужна повязка?
Did you want a blindfold?
Эта повязка долго держаться не будет.
This patch job I did might not hold.
Эта повязка, разве она должна быть на этом глазу?
That patch, shouldn't it be on the other eye?
Это его зонт, его повязка на глаз и карты для солитера.
That's his umbrella and his eye patch and his solitaire card.
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern.
У Карсона повязка на одном глазу.
Carson has a patch over one eye.
Мисс племянница, а где ваша повязка?
Miss niece, where's your bandage?
Повязка должна быть на глазах, дружище.
The blindfold, old chap.
Я просто залепил ей рану, это будет действовать как повязка, пока рана не затянется.
So I just trowelled it into the wound, and it'll act like a bandage until it heals.
Давящая повязка.
Pressure packet.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
On the seat next to you are gloves, A blindfold and sunglasses.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
One the seat next to you are gloves, A blindfold, and sunglasses.

Are you looking for...?