English | German | Russian | Czech

всё Russian

Meaning всё meaning

What does всё mean in Russian?

всё

разг. всегда, всё время, постоянно Третий, четвёртый. Я всё даю сдачи. А сегодня стал проверять кассу, глядь, а вместо денег  резаная бумага. Не всё коту масленица. разг. до сих пор Ревём мы полчаса, час, а парома всё нет. разг. только, лишь, именно Это всё Вы виноваты. Дайте ручку, обе  и прощайте пока. разг. предик. достаточно, довольно, хватит, конец, кончено Запросто при торможении автобуса могло закинуть под колёса  и всё!

Translation всё translation

How do I translate всё from Russian into English?

Synonyms всё synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as всё?

Examples всё examples

How do I use всё in a sentence?

Simple sentences

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
It would take forever for me to explain everything.
Делай всё, что он тебе говорит.
Do whatever he tells you.
Делайте всё, что он вам говорит.
Do whatever he tells you.
Ну ты тормоз! Всё-то тебе нужно объяснять.
You suck dude! I have to tell you everything!
Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
Всё то, что было изобретено, правильно.
All that which is invented, is true.
Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.
You're by my side; everything's fine now.
Спасибо, это всё.
Thanks, that's all.
Не желать обладать - всё равно что обладать.
Not wanting is the same as having.
Всё, что может быть неправильно понято, будет неправильно понято.
Anything that can be misunderstood will be.
Дай мне время отдать тебе всё, что у меня есть!
Give me time to give you everything I have!
Дайте мне время отдать вам всё, что я имею!
Give me time to give you everything I have!
Всё возможно - было бы желание.
Where there's a will, there's a way.
Простые числа - как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.
Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.

Movie subtitles

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Да, всё кажется таким чудесным. В общем, это то, что приносит счастье большинству.
Yeah, everything's just so cool.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Потом всё тело начало покалывать и в груди онемело.
And then my body got all tingly, and my chest got numb.
И теперь ты должен всё исправить.
And now you gotta do something to make it right.
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун.
Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good liar.
Мне всё равно, что скажете Нику.
I don't care if you guys tell Nick.
Мне вообще всё равно.
I don't care anymore.
Ему теперь на всё насрать.
He doesn't fucking care about this anymore.
Ник, иначе всё это уничтожит нашу команду.
Nick, this whole thing, it's torn our crew apart.
Не, всё в порядке. Чего сидим?
No, I'm good.
Мы сами обалдели от того, как всё пошло наперекосяк с Джонни.
We're all really busted up about how things went down with Johnny. I know he's a friend of yours, but he's a friend of ours too.
Слушай, всё кончено! Усвоил?
Look, you and I are finished!
Мне жаль, что ты такой дебил-яйцелиз, и всё! Он полностью твой, Френки.
I'm sorry you're such a retarded nut gargler, that is!

News and current affairs

И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
Many Germans today rightly feel that any system of fiscal transfers will morph into a permanent feeding tube, much the way that northern Italy has been propping up southern Italy for the last century.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
European policymakers today often complain that, were it not for the US financial crisis, the eurozone would be doing just fine.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
The Euro-skepticism problem can be tackled only if the Union itself starts to perform better, and is seen to be doing so.
Изменяющийся мир, в котором новые сверхдержавы, такие как Китай и Индия, играют всё более и более возрастающую роль, не даст время Европе одуматься и переосмыслить многие моменты.
A changing world in which new powers like China and India play an increasingly important role will not wait for Europe to make up its mind.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods.
Сегодня границы большинства государств широко признаны законными, и государства всё чаще придерживаются международных норм во время войны.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта.
In such cases, war, as the Egyptians showed in 1973, might still serve as an avenue to resolving a conflict.
Более того, эти женщины напоминают нам о том, что путь развития, который прошёл западный феминизм, не был единственным и неизбежным, и что он всё ещё может измениться и суметь принять более удовлетворительное и человечное определение равноправия.
Moreover, intellectually, these women remind us that Western feminism did not have to evolve the way it did, and can still change and grow to embrace a more satisfying and humane definition of equality.
Это глобальное негодование свидетельствует о том, что западный феминизм, в течение тридцати лет бросавший вызов властям, всё-таки изменил мир к лучшему.
This global uproar is a testament to how three decades of Western feminist challenges to leadership have changed the world for the better.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
Still, the Court should not hesitate to act outside Africa when mass atrocities demand redress.

Are you looking for...?