English | German | Russian | Czech

неотступно Russian

Meaning неотступно meaning

What does неотступно mean in Russian?

неотступно

не отступая ни на шаг, постоянно преследуя кого-либо, что-либо; непрестанно, неотвязно Старуха ей осенью принесла из леса ёжика, девчонка за ним ходила неотступно, куда он, туда и она. Солнце разгоралось на небе, как бы свирепея; парило и пекло неотступно; воздух был весь пропитан душной пылью. Неотступно друг за дружкой идут они по обочине дороги, готовые в любое мгновение исчезнуть, раствориться в безмолвии лесов, в неровностях почвы, в мерцающих тенях сумерек. перен. упорно, настойчиво Сейчас, как никогда, ему было ясно, что искусство всегда, не переставая, занято двумя вещами. Оно неотступно размышляет о смерти и неотступно творит этим жизнь.

Translation неотступно translation

How do I translate неотступно from Russian into English?

неотступно Russian » English

relentlessly

Synonyms неотступно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as неотступно?

Examples неотступно examples

How do I use неотступно in a sentence?

Simple sentences

В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет - и никогда не будет воевать, - с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
In Ankara, I made clear that America is not - and never will be - at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет - и никогда не будет воевать, - с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
In Ankara, I made clear that the United States is not - and never will be - at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.

Movie subtitles

Покайтесь ей во всем, как на духу; неотступно просите ее помочь вам вновь занять потерянное место.
Confess yourself freely to her, importune her. She'll help to put you in your place again.
Просите неотступно.
Go and importune her.
Целый каталог опасностей цивилизованного мира неотступно вставал передо мною.
All the catalogue of threats to civilized life rose and haunted me.
Он неотступно и отчаянно молил только об одном - чтобы его оставили в покое.
His constant, despairing prayer was to be let alone.
Последнее время я замечаю, что за ней кто-то неотступно следит.
Tell me, can I meet your mother?
Мой отец был неотступно самосовершенствующимся. владельцем кондитерской из Бельгии. страдавшим апоплексией и склонностью к мальчикам.
My father was a relentlessly self-improving. boulangerie owner from Belgium. with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Один из них неотступно меня преследует.
But one in particular is haunting me.
Теперь эта ложь неотступно преследует нас.
There will always be this big fat elephant in the room with us.
Кто советовал фотографам преследовать неотступно, снимать быстро и уносить ноги как можно быстрее?
Who said years ago, he told photograpers to aim wild, shoot fast and scram. the faster the better.
Это значит, что все время наши первичные, наши предыдущие альтернативные воплощения, кем мы могли бы быть, но не являемся, что эти альтернативные версии нас самих неотступно преследуют нас.
This means that all the time our previous alternate embodiments, what we might have been but are not, that these alternate versions of ourselves are haunting us.
Оно будет неотступно следовать за вами. Я хочу поблагодарить. за то, что у вас хватает мужества продолжать жить, потеряв своих близких.
I want to thank each and every one of you for having the courage to really feel the loss of loved ones.
Мои враги следят за мной неотступно.
My enemies are. are ever watchful of me.
Буду с вами неотступно.
I'll be with you the whole way.
Это те планы, которым мы должны следовать неотступно. обязательно.. чтоб эти планы были восстановлены.
These are the plans that we must follow to the letter- imperative that these plans be retrieved.

News and current affairs

Как быть с налогоплательщиками, уже неотступно преследуемыми беспрецедентными дефицитами, и со счетами, которые еще предстоит оплатить за загнивающую инфраструктуру и две войны?
What about taxpayers, already beleaguered by unprecedented deficits, and with bills still to pay for decaying infrastructure and two wars?
Неотступно придерживаясь плановой экономики и устаревшей идеологии, Северная Корея оказалась поймана в порочном кругу, терпя ущерб от нестабильных продовольственных ресурсов и низкого, порой отрицательного роста экономики.
By persistently adhering to a planned economy and obsolete ideology, North Korea is trapped in a vicious cycle, suffering from unstable food supplies and low, or sometimes negative, economic growth.
До тех пор, пока эти люди остаются на свободе, позор за события в Сребренице будет неотступно преследовать международное сообщество.
So long as these men remain at large, the shame over Srebrenica will stick to the international community.
Россия же в отличие от него - это ревизионистская империалистическая держава, чей недостаток уверенности в себе возвращается, чтобы неотступно преследовать мир.
Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self-confidence is returning to haunt the world.

Are you looking for...?