English | German | Russian | Czech
A2

всегда Russian

Meaning всегда meaning

What does всегда mean in Russian?

всегда

в любой момент времени, во все времена {{семантика

Translation всегда translation

How do I translate всегда from Russian into English?

Всегда Russian » English

Always

Synonyms всегда synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as всегда?

Examples всегда examples

How do I use всегда in a sentence?

Simple sentences

Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
I always liked mysterious characters more.
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
Так было всегда.
This is always the way it has been.
Так всегда было.
This is always the way it has been.
Время всегда можно найти.
One can always find time.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Whenever I find something I like, it's too expensive.
Всегда будет что-то, чего я никогда не узнаю, у меня впереди нет вечности!
There will always be things I will never learn, I don't have eternity before me!
Если вы не можете иметь детей, то вы всегда можете их усыновить.
If you can't have children, you could always adopt.
Если у двух людей всегда одинаковое мнение, один из них не нужен.
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
Люди во всем мире всегда борются за большую свободу и равенство.
People in the world are always advocating for more freedom and equality.
Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.
To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat.
Для него голод был абстрактным понятием; еды у него всегда было достаточно.
To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat.
В его сочинениях всегда было много воды.
There was always too much superfluous writing in his essays.
Прощаться всегда грустно.
Goodbyes are always sad.

Movie subtitles

Так было и так будет всегда. Это исторический факт.
That's a historical fact.
На него всегда будет спрос.
There will always be the demand.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Ты мне всегда нравился.
I always liked you.
Всегда этим кончается.
I sat back and waited for him to get busted, as I knew he would.
Это поле всегда принадлежало моей семье.
This field has always belonged to my family.
Ты же у нас всегда прав. Так что если с ними сейчас что-то случится, я здесь ни при чём.
So, if something were to happen to them now, it couldn't have anything to do with me.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Всегда пожалуйста.
Whatever.
Дети всегда будут драться, верно?
Kids are always gonna get into fights, right?
Но он всегда находится в тени. Он скрытный, у него не много друзей.
He's the fly on the wall, doesn't really have too many friends.
Наверное, лет с 8-ми. И я всегда считал, такое наверняка знаешь, что Стайлз, он такой парень. он однолюб.
And I always thought it was one of those things where, you know, Stiles is just, like, he's just a one-woman kind of guy.
Лидия и Стайлз. я всегда говорила, что они разные стороны одной монеты.
I've always said they are two different sides of the same coin.

News and current affairs

Всегда найдутся люди, которые будут прибегать к использованию силы против невинных мужчин, женщин и детей ради достижения политических целей.
There will always be those who will resort to force against innocent men, women, and children in pursuit of political goals.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Yet what appealed to the outside world was not always an asset in the rough and tumble of Israeli politics.
Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием.
And if it's too late for the wedding, there's always the reception.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Bad accounting frameworks always lead to bad information, and bad information leads to bad decisions, with serious long term consequences.
Иногда появляется больше фольклорных подробностей, и количественный состав группы заговорщиков увеличивается за счет иллюминатов, масонов, стипендиатов Родса или, как всегда, евреев.
Sometimes, more folkloric details come into play, broadening the members of this cabal to include the Illuminati, the Freemasons, Rhodes Scholars, or, as always, the Jews.
Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками).
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates).
Конечно, оправдания всегда под рукой: не предусматривался такой большой экономический спад, и невозможно было предугадать такого увеличения расходов на борьбу с терроризмом.
Of course, excuses are at hand: the magnitude of the economic downturn was not anticipated and the increased expenditures to fight terrorism could not be foretold.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits.
Лесное хозяйство всегда было проблемой в Афганистане.
Forestry has always been a problem in Afghanistan.
Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода.
Indeed, ever since the Industrial Revolution, the rise of light manufacturing has driven a dramatic rise in national income.
Большим пятном в истории Мелеса всегда будет его нетерпимость к инакомыслию.
The great stain on Meles's record will always be his intolerance of dissent.
Опять, как и в Чили, они утверждают, что в то время как политические режимы сменяю друг друга, Армия всегда остается сердцем и честью нации.
Again as in Chile, they suggest that, while political regimes are transient, the heart and honor of a nation always rests with its Army.
Сто цветов Мао, возможно, расцвели лишь на короткое время, но множество видов сегодняшней мировой политики, несомненно, будут цвести всегда.
Mao's hundred flowers may have bloomed only briefly, but today's myriad species of Weltpolitik are certain to bloom perennially.
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
The other lesson is that Turkey and Armenia cannot remain adversaries forever.

Are you looking for...?