English | German | Russian | Czech
A1

долго Russian

Meaning долго meaning

What does долго mean in Russian?

долго

нареч. к долгий; в течение продолжительного времени; длительное время Я долго размышлял и долго был в сомненье, // Что есть ли на землю от высоты смотренье…

Translation долго translation

How do I translate долго from Russian into English?

Synonyms долго synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as долго?

Examples долго examples

How do I use долго in a sentence?

Simple sentences

Я не хочу ждать так долго.
I don't want to wait that long.
Мне не хочется так долго ждать.
I don't want to wait that long.
Я не хочу так долго ждать.
I don't want to wait that long.
Десять лет очень долго ждать.
Ten years is a long time to wait.
Я не хочу ждать так долго.
I don't want to wait so long.
Как долго вы пробыли в Японии?
How long have you been in Japan?
Как долго ты будешь здесь?
How long will you stay here?
Как долго Вы здесь пробудете?
How long will you stay here?
Как долго ты здесь пробудешь?
How long will you stay here?
Простите, пожалуйста, что долго не писал.
Please forgive me for not having written for a long time.
Прости, пожалуйста, что долго не писал.
Please forgive me for not having written for a long time.
Наша дружба долго не продлилась.
Our friendship did not last.
Как долго вы учили английский язык?
How long have you been studying English?
Как долго вы намереваетесь здесь оставаться?
How long are you going to stay here?

Movie subtitles

Ник, мои люди терпели очень долго.
Nick, my people have been patient long enough.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
We got here with a lot difficulties. Later when it's time to go to the boulevard to film the video of unity, come over an hour earlier.
Вы ещё долго будете преследовать меня?
Are you going to keep following me?
Где ты была так долго?
Where were you all night long?
Я ждала тебя так долго.
I've been waiting so long for you.
Я так долго вас искал.
I've been looking for you for a long time.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
It must have been too close to the ice for too long.
Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
Uh, oh, sorry it took me forever to return your call from Friday.
Многие женщины не стали бы мириться с этим так долго.
Some women wouldn't have put up with me this long.
Послушай, я понимаю, что это неожиданно, и мы не так долго знаем друг друга.
Look, I know that this is sudden, and we haven't known each other that long.
Почему так долго?
Where've you been with that gas?
Вряд ли этот брак мог долго продлиться. Он и не продлился, но разводятся с женой, а не с ребёнком.
It was never going to last, and it didn't, but you divorce a wife, you don't divorce a child.
Долго Кин находится внутри?
How long has Mr. Keen been inside?
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.

News and current affairs

Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
But this substitution cannot continue indefinitely.
Как долго продлится такое положение вещей - неизвестно.
How long this state of affairs will last is unknown.
Права человека не могут долго сосуществовать с диктатурой или с любой другой не-демократией.
Human rights will not co-exist with dictatorship, or with any other non-democracy, for long.
Если американский доллар будет ослабляться по отношению к прочим ведущим валютам, Китаю еще доволно долго не придется подстраивать номинальный обменный курс юаня.
If the US dollar weakens in relation with other major currencies, China may not need to adjust RMB's nominal rate for quite a while.
Сирия - это, в любом смысле, не типичная страна; и она типичной не будет долго, если вообще когда-либо.
Suriah bukanlah negara yang hidup dalam kondisi layak dan normal, bahkan mungkin tidak akan bisa kembali ke kondisi normal.
Но если мы что-то и выучили из трагических убийств самых главных миротворцев региона, Анвара Садата и Ицхака Рабина, так это то, что оружие не молчит долго.
But if we have learned anything at all from the tragic assassinations of the region's greatest peacemakers, Anwar Sadat and Yitzhak Rabin, it is that the guns do not remain silent for long.
Фридрих Ницше сказал, что если смотреть в глаза дьяволу слишком долго, то можно самому стать дьяволом.
Friedrich Nietzsche said that if you look in the eye of the Devil for too long, you risk becoming a devil yourself.
Они слишком долго ждали, когда же начать действовать.
They waited too long to take action.
Америка еще долго будет оставаться богатым обществом, которое будет, однако, становиться все более расколотым и нестабильным.
America will remain a rich society for a long time to come, but one that is increasingly divided and unstable.
Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго.
Put bluntly, Americans were living beyond their means for too long.
Эти правоверные утверждают, что американские потребители могут еще долго позволять себе растрачивать огромные суммы, поскольку экономика их страны лучше любой другой.
Those true believers argue that America's consumers can long pursue their spendthrift ways because their country's economy is better than everyone else's.
Имеется ли фундаментальное несоответствие стоимости евро по сравнению с другими валютами (главным образом, по сравнению с долларом), и как долго это может продолжаться?
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last?
Несмотря на то, что на повестку дня стал выноситься длинный перечень реформ, сперва в Германии, а позже с большой осторожностью и во Франции, результатов приходится долго ждать, а общественное понимание необходимости перемен остается ограниченным.
Although a long agenda of reforms is beginning to be tackled, first in Germany and, more recently and cautiously, in France, the results are slow in coming and public understanding of the need for change remains limited.
Ждала ли она слишком долго, и окажется ли ее концепция убедительной, станет понятно в ближайшие месяцы.
Whether she waited too long - and whether her vision will prove convincing - will be determined in the coming months.

Are you looking for...?