English | German | Russian | Czech

everything English

Translation everything in Russian

How do you say everything in Russian?

Examples everything in Russian examples

How do I translate everything into Russian?

Simple sentences

It would take forever for me to explain everything.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
One can't expect everything from schools.
Нельзя ожидать всего от школы.
One can't expect everything from schools.
Нельзя во всём уповать на школу.
You suck dude! I have to tell you everything!
Ну ты тормоз! Всё-то тебе нужно объяснять.
You're by my side; everything's fine now.
Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.
Give me time to give you everything I have!
Дай мне время отдать тебе всё, что у меня есть!
Give me time to give you everything I have!
Дайте мне время отдать вам всё, что я имею!
When we are small, everything seems so big.
Когда мы были маленькими, всё казалось таким большим.
Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.
I will need an eternity to explain everything.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
You're too suspicious about everything.
Ты подозреваешь всё на свете.
I'll do everything you tell me to do.
Я сделаю всё, что ты скажешь.
I'll do everything you tell me to do.
Я сделаю всё, что вы скажете.
I'll do everything you tell me to do.
Я сделаю всё, что ты мне говоришь.

Movie subtitles

Like everything's right with the world.
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
Yeah, everything's just so cool.
Да, всё кажется таким чудесным. В общем, это то, что приносит счастье большинству.
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Get us to confess everything.
И вытащить из нас всё что надо.
I need you to phone my folks, I want you to tell them that I'm fine and everything's OK, that I'm just going to go travelling for a little bit.
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
No, no, everything's fine.
Нет, всё нормально.
Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. Everything except a pen.
Мам, три звонка в мой первый день, ты немного переборщила.
Everything that Lydia's going through always affects Stiles.
Всё, с чем сталкивается Лидия, отражается и на Стайлзе.
And what if all those things not only went away, but everything else got even better?
И что, если пройдёт не только это, но и всё остальное станет намного лучше.
But they're family, so she accepts Scott's situation and they get closer to one another. Everything that I said before, forget it.
Но они - семья, и она приняла ситуацию Скотта, и стали ближе друг другу.
Allison is Scott's everything.
Элисон всё для Скотта.
You haven't told him everything yet, have you?
Ты ему еще не рассказал всего?
Guts hanging out and everything.
Кишки наружу и все такое.
Oh, now Johnny does everything?
Ох, теперь Джонни во всем виноват?

News and current affairs

All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Now it hints that it may resume enrichment, and recent press reports about the imports from Pakistan suggest Iran failed to disclose everything to the IAEA.
Сейчас руководство этой страны намекает, что может вернуться к ней, и недавние сообщения в прессе об импорте из Пакистана указывают на то, что Иран раскрыл МАГАТЭ не всю правду.
On the contrary, everything becomes brighter.
Напротив, вокруг становится ярче.
Indeed, in closing their skies, European governments seem to have given safety absolute priority over everything else.
Действительно, отменой полетов европейские правительства, кажется, дали безопасности абсолютный приоритет над всем остальным.
His appointees control everything that matters, from Gazprom to the Central Electoral Committee.
Его назначенцы управляют всем, что имеет значение, от Газпрома до Центрального Избирательного Комитета.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Like everything in Israel, the process is more complicated, especially where the hawks are concerned.
Как все в Израиле, это гораздо более сложный процесс, особенно там, где дело касается последних.
We are also doing everything possible to make Ukraine attractive to foreign investors.
Мы делаем все возможное, чтобы сделать Украину привлекательной для зарубежных инвесторов.
Although we can and will continue the fight against corruption, we cannot do everything alone.
Хотя мы должны и продолжим борьбу с коррупцией, мы не можем все сделать в одиночку.
Everything now is about money to run electoral campaigns, which have become incredibly expensive.
Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег.
But greater macroeconomic stability does not mean that everything is fine.
Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо.
But as the states won't be able to do everything alone and won't renounce maintaining political control, we must be able to link the Union's policies and those of specific states.
Но поскольку государства не смогут делать все в одиночку и не смогут отказаться от сохранения контроля на политическом уровне, мы должны будем смочь связать политику Союза с политикой конкретных государств.
While the US should lift its trade embargo as soon as Cuba's transition begins, everything else should be conditional on Cuba initiating a process of resolving all outstanding issues.
Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.

Are you looking for...?