English | German | Russian | Czech

болтаться Russian

Meaning болтаться meaning

What does болтаться mean in Russian?

болтаться

беспорядочно двигаться из стороны в сторону или в разных направлениях Намотала ремень на кулак, оставила свободно болтаться конец с пряжкой и пошла в комнату. перен. бродить без цели и без дела. Практичный режиссёр Лиза справедливо решила, что, если на съёмочной площадке весь день будет болтаться лишний человек, надо, чтобы от него была какая-то польза.

Translation болтаться translation

How do I translate болтаться from Russian into English?

Synonyms болтаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as болтаться?

Examples болтаться examples

How do I use болтаться in a sentence?

Movie subtitles

Мне пришлось болтаться в этом шаре между Луной и.
I had to come and clown around in a ball, between the Moon and.
Когда я стану подмастерьем, то перестану там болтаться.
When I'm an apprentice, I'll stop hanging out in the street.
Сам знаешь, как я не люблю болтаться без дела.
You know I hate doing nothing.
А я скажу, что в следующий раз закручу тебя, если будешь у меня под ногами болтаться!
I'll spin you the next time you keep getting in my way.
Ты всё ещё здесь, не устала болтаться?
You still here? Aren't you tired of yakkin'?
И вы позволите мне болтаться поблизости, ничего не понимая?
Are you going to let me float around without knowing a thing?
Тебе неважно, где болтаться без дела.
Besides, any place is the same to you.
При малейшем колебании земной коры эта штука начинает болтаться.
Any slight tremor of the earth, and it starts to swing.
Не очень большая, человек в нее не провалится, но если нога случайно попадет в дыру, то так и будет болтаться в нижнем коридоре.
The very place where all your clients have to worry. I had no idea of the difficulties.
Домохозяйка должна оставаться в своем доме и нигде не болтаться.
A housewife should stay in her house and not wander about.
Не хочется болтаться просто так.
I'm not into those kinds of walks.
Вместо того, чтобы болтаться неизвестно где.
Instead of hanging around I don't know where.
Но смотри, подведешь меня. хотя бы один раз, отправлю болтаться на веревке.
But you foul up once, anywhere along the line, just once. and you'll be back here at the end of a rope.
Нет смысла болтаться здесь.
Well no point hanging about here.

Are you looking for...?