вилять Russian
Meaning вилять meaning
What does вилять mean in Russian?
вилять
Translation вилять translation
How do I translate вилять from Russian into English?
вилять Russian » English
Synonyms вилять synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as вилять?
вилять Russian » Russian
Examples вилять examples
How do I use вилять in a sentence?
Movie subtitles
Зачем мне каждый вечер вилять бёдрами. и надрываться перед гостями, если ты можешь заработать так просто?
Why should I have to shake my hips every night. sing at the top of my lungs when you can make money this easy?
Начнёшь вилять.
I've got the kids.
Продолжай вилять!
I am! I am!
А вот я хотел бы знать, долго мы будем вилять как маркитантская лодка?
What I wanna know is how long we're gonna stand off and on. like a blessed bumboat?
Прекратите вилять передо мной, г. Уиллис!
Stop fencing with me, Mr. Willis!
Я. Перестаньте вилять.
Don't palter with me, man.
Никогда больше не буду вилять голым задом на публике.
I'll never wiggle my bare butt in public again.
Вся премудрость - ходить и вилять задом перед каждым мало-мальски симпатичным парнем?
Is it supposed to be shocking wagging one's pussy at every good-Iooking stud who walks by?
Хватит вилять!
Stop stalling!
Если продолжишь вилять, меня стошнит.
I'll be sick if you keep on driving like that.
Хватит вилять, леди!
Cut the crap, lady!
Довольно вилять.
No more blow hot and cold.
Я не собираюсь вилять задницей только для того, чтобы нас подвезли.
I'm not gonna shake my ass just to get a ride.
Да брось ты хвостом вилять, нимфа из интернета.
Did we meet somewhere? Come on. Don't play games, you nymph of the Net.
News and current affairs
Однако это будет не просто, отчасти ввиду фрагментации Талибана, когда хвост будет вилять собакой (частные армии и народное ополчение).
But it wouldn't be easy, owing in part to the Taliban's fragmentation, with the tail (private armies and militias) wagging the dog.
В некотором смысле, Федеральная резервная система напоминает пьяного водителя, который, внезапно осознав, что он съезжает с дороги, начинает вилять из стороны в сторону.
In some ways, the Fed resembles a drunk driver who, suddenly realizing that he is heading off the road starts careening from side to side.