English | German | Russian | Czech

hover English

Translation hover in Russian

How do you say hover in Russian?

Examples hover in Russian examples

How do I translate hover into Russian?

Simple sentences

Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air.
Зло - в добре, добро - во зле. Полетим в нечистой мгле.
Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air.
Зло есть добро, добро есть зло. Летим, пока не рассвело!
Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air.
Зло станет правдой, правда - злом. Взовьёмся в воздухе гнилом.
Fair is foul, and foul is fair: hover through the fog and filthy air.
Добро и зло один обман - летим в сырой, гнилой туман.

Movie subtitles

Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
They'll all hover around me.
Все, кому не лень, вокруг меня околачиваются.
I hover and ruminate about genius.
Я колеблюсь и размышляю о гении.
Hover through the fog and filthy air.
Летим вскочив на помело.
This information hasn't been confirmed yet, so off you fly, hover above the roofs, peek into the barrels of guns, but find the tanks.
Сведения не проверены. Так что лети, ходи по крышам, заглядывай в стволы зениток, а танки обнаружь.
The ships continue to hover over the planet, supported by small maintenance crews whose spirits are as depleted as their numbers.
Корабли продолжают парить над планетой. при поддержке небольших эксплуатационных команд. чьи души так же истощены как и их численность.
We'll just slip into hover mode for a while.
Мы просто находимся в режиме плавного полёта.
Perhaps Prakha can put my soul into an eagle or some wonderful bird. So that I can fly free with the wind. Hover over my house and shit on her head.
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову.
Put her in hover, Barf.
Перейти в режим зависания, Рвота.
Putting her in hover.
Перехожу в режим зависания.
He'd hover a while until they stopped shooting.
Он застыл, пока те не перестали.
These night creatures that hover on the edge of our nightmares are drawn to us when we radiate fear.
Эти ночные твари, витающие у порога наших кошмаров - их тянет к нам, когда мы исходим страхом.
Then they just hover without making a sound, and you just think who turned down the volume, right?
И висят над землей тихо, совсем беззвучно. Вот сидишь и думаешь - эй, пацаны, кто выключил звук?
Bringing it in to hover.
Начинаю маневр.

News and current affairs

Party officials don't hover over each step of the process, and virtually no cutting of completed products is carried out on Party orders.
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
In fact, it is likely that the helicopter pilot will hover over friends and relatives when dropping the money. And even if the pilot is completely non-corrupt, the crowd on the ground will always assume that there is some hidden and partisan plan.
Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана.

Are you looking for...?