English | German | Russian | Czech
C1

торчать Russian

Meaning торчать meaning

What does торчать mean in Russian?

торчать

резко возвышаться, выступать над поверхностью чего-либо; выдаваться перен., разг. находиться, оставаться в определённом месте Я не сделал домашнее задание, потому что весь день торчал в интернете. перен., жарг. испытывать удовольствие, эйфорию Теренс довольно скоро сдался ("Ман, хочешь торчать  торчи добродушно гово​рил он, теребя дредлок Теренс не хочет знать. быть должным

Translation торчать translation

How do I translate торчать from Russian into English?

Synonyms торчать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as торчать?

Examples торчать examples

How do I use торчать in a sentence?

Simple sentences

Я не хочу целый день торчать в офисе.
I don't want to be stuck in an office all day.
Мне надоело торчать дома.
I'm sick of being stuck at home.
Том ненавидит торчать в пробке.
Tom hates sitting in traffic.

Movie subtitles

Пока хозяин не придёт в себя, будем тут торчать.
The company almost fired the skipper.
Но любого, кто оставляет торчать концы галстука, надо высылать из страны.
But anyone who believes a bow-tie end should stick out, should be deported from this country.
Я не могу торчать тут весь день, как голубь!
I can't stay up here all day. I'm not a pigeon.
Что, целый день торчать здесь, ещё один день.
What do you mean a day? Stay another day? Why?
Я не хочу всю ночь здесь торчать.
I don't wanna be here all night.
Я устал там торчать голоснул до Лэнсдэйла,выпросил траченый скат под честное слово, обещал заплатить.
I got blisters waiting so I hitched to Lansdale and got a secondhand wheel. Told the guy I'd get the dough.
Разве не ты заставил меня торчать там, а сам не отрывался от телефона?
You mean, you made me stay on that while you were here burning up that phone?
Торчать здесь весь вечер?
Waste the evening here?
Нам нельзя тут торчать.
We can't hang around here any longer.
В такую ночь не следует торчать дома.
No kind of a night to be stuck in a house by yourself.
Поехали, нам нельзя здесь торчать.
Drive, we cannot stay here.
Ты прав, учитывая, сколько нам еще тут торчать.
Yeah, maybe you're right, seeing how the prospects are far off.
И ты будешь с ненавистью торчать там и ждать от каждого сочувствия.
So you'll hang around hating it and expecting everybody else to be sorry for you.
Давай решай. Я не могу торчать здесь вечно! Бездельничать.
I can't go on wasting my time here.

Are you looking for...?