English | German | Russian | Czech

tip English

Translation tip in Russian

How do you say tip in Russian?

Examples tip in Russian examples

How do I translate tip into Russian?

Simple sentences

How much do you leave for a tip in Spain?
Сколько давать на чай в Испании?
How much do you leave for a tip in Spain?
Сколько оставляют на чай в Испании?
Did you leave a tip?
Ты оставил на чай?
Did you leave a tip?
Ты оставил чаевые?
Did you leave a tip?
Вы оставили чаевые?
Did you leave a tip?
Вы оставили на чай?
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
В этот вечер я оставил чаевые под кофейной чашкой, которую оставил перевёрнутой на столе.
It's on the tip of my tongue.
Это на кончике моего языка.
It's on the tip of my tongue.
Это вертится у меня на языке.
His name is on the tip of my tongue.
Его имя вертится у меня на языке.
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
Его имя вертелось у меня на языке, но я не мог вспомнить его.
It's the tip of the iceberg.
Это верхушка айсберга.
The words themselves are on the tip of my tongue, but I just can't say it.
Слова вертятся у меня на языке, просто я не могу это сказать.
The word is on the tip of my tongue.
Слово вертится у меня на языке.

Movie subtitles

The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.
Проверять друг друга по прикосновению. что-то значили было бы неплохо.
It's on the tip of my tongue.
Откуда это?
Such a good tip.
Такой хороший совет.
Aw, it's a shoelace tip.
Это кончик от шнурка.
And that's just the tip of the iceberg.
И это лишь вершина айсберга.
Yeah, we killed him with a felt-tip pen.
Ага, убили его фломастером.
We felt-tip penned him to death.
Зарисовали его до смерти.
Do you need a small tip?
Может вам нужно немного денег?
But somebody better tip that ape off who I am.
Кто же когда скажет этой обузьяне, кто я такой.
Thanks for the tip, Fanny.
Спасибо за вразумление, Фанни.
What did she do to tip her mitt?
Чем она себя выдала?
A tip? Get out!
А-ну пошел вон!
Now you've got your tip, so run along.
Рекомендую воспользоватся советом.
So your old friends aren't good enough for you anymore? Let me give you a tip.
Что, старые друзья уже недостаточно хороши для тебя?

News and current affairs

It probably would not tip the balance if the situation in Libya deteriorates into a full-scale civil war.
Он, скорее всего, не сможет изменить в ситуацию в чью-либо пользу, если ситуация в Ливии ухудшится до полномасштабной гражданской войны.
The perceived lack of leadership from the Commission at this time of deepening economic gloom is just the tip of the iceberg.
Впечатление об отсутствии сильного руководства, которое во время текущего экономического затмения производит Комиссия, является всего лишь верхушкой айсберга.
The voter anger expressed in the US mid-term elections could prove to be only the tip of the iceberg.
Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга.
For a facial slap, the interrogator was supposed to hit with fingers slightly spread, at equal length between the tip of the chin and the bottom of the corresponding earlobe.
Для удара по лицу следователь должен был бить со слегка расставленными пальцами в центр между кончиком подбородка и нижней частью соответствующей мочки уха.
Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg.
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
Equilibrium requires that outsiders not tip the balance of a ship of state already enduring a rough ride.
Справедливость требует, чтобы наблюдатели не нарушали равновесие корабля государства, который итак уже находится в трудном плавании.
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked.
Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
And any additional shock could tip this unstable global economy back into full-fledged recession.
И любой дополнительный шок может отбросить нестабильную глобальную экономику назад к полноценной рецессии.
It is a similar story for several species of shark, including the oceanic white-tip, scalloped hammerhead, and the great and spiny dogfish.
Таким же образом дела обстоят и у нескольких видов акул, включая белопёрую акулу, бронзовую акулу-молот, а также большую колючую акулу и обыкновенную колючую акулу.
But I would submit that Hollywood's misgivings, however untutored, represent only the tip of a growing iceberg of resentment against the perceived injustices of globalization.
Но я бы сказал, что опасения Голливуда, причем слишком наивные, представляют собой только верхушку растущего айсберга негодования против сохраняющейся несправедливости глобализации.
There is no way to know whether the smuggling effort uncovered in Moldova is an outlier or the tip of a very large iceberg.
Не удалось узнать, является ли перехваченная в Молдове контрабанда единичным случаем, или же это только вершина очень большого айсберга.
Could such changes in psychology be big enough to tip us into a world recession?
Могут ли такие изменения в психологии быть достаточно серьезными для того, чтобы повергнуть нас во всемирный экономический кризис?
But economic closeness is merely the tip of the Iraqi-Jordanian relationship.
Но экономическая близость является верхушкой айсберга отношений между Ираком и Иорданией.
One name on the tip of many tongues here is Central Bank Governor Sadiq al-Kabir.
Одно имя на кончике языка многих здесь - это председатель Центрального банка Садик аль-Кабир.