English | German | Russian | Czech

stehen German

Meaning stehen meaning

What does stehen mean in German?

stehen

stand sich auf den Beinen ohne Ortsveränderung aufhalten Er steht auf dem Teppich. sich irgendwo befinden Hier steht es doch geschrieben. Er stand zwei Stunden lang im Stau. stand sich in einer vertikalen Position befinden In meinem Bücherregal stehen viele Atlanten. nicht funktionieren, nicht arbeiten Die alte Uhr, die ich von meinem Großvater geerbt habe, steht. gut passen Blau steht dir sehr gut! übertragen stehen für: beispielhaft sein, Maßstab sein Trinkwasser aus einem deutschen Wasserwerk steht für höchste Qualität und Sauberkeit. Wikipedia steht für Seriosität.

Translation stehen translation

How do I translate stehen from German into English?

Stehen German » English

standing

Synonyms stehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as stehen?

Stehen German » German

Stehplatz Halten

Examples stehen examples

How do I use stehen in a sentence?

Simple sentences

Der Mund blieb ihnen offen stehen.
They were left speechless.
Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben?
Are you just going to stand there all day?
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts.
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.
Fußnoten sind Bemerkungen, die an der Seite unten stehen.
Footnotes are notes at the foot of a page.
Stehen Sie auf!
Get up!
Sei unbesorgt! Ich kann dir versichern, dass die Aussichten sehr günstig für dich stehen.
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
Die Maschinen stehen jetzt still.
The machines are idle now.
Die Chancen stehen schlecht für mich. Ich denke, dass ich deswegen jetzt aufhören werde.
The odds are against me, so I think I'll quit now.
Die Chancen stehen schlecht für mich; deswegen denke ich, dass ich jetzt aufhören werde.
The odds are against me, so I think I'll quit now.
Die Studenten warteten im Stehen auf einen Bus.
The students stood waiting for a bus.
Gewöhnlich stehen die Bewohner warmer Länder früh auf.
As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours.
Wir stehen für Demokratie.
We stand for democracy.
Wir stehen unter seinem Befehl.
We are under his command.
Wir stehen vor der Wahl zwischen Widerstand und Sklaverei.
We are faced with the alternative of resistance or slavery.

Movie subtitles

Und wir stehen in der Mitte.
We are at the Centre.
Uns daran sehen wir, dass wir hier ungefähr am richtigen Platz stehen.
Looking at them we feel that this must be the right spot.
Er hat in Montpellier Jura studiert, was mich teuer zu stehen kam.
I sent him to law school in Montpellier. It cost a bundle, but we wanted him to be our lawyer.
Stehen bleiben!
Don't move, Arab!
Egal, wer wir sind oder auf welcher Sprosse wir stehen, wir sind verwundbare Seelen. Aber darin liegt Frieden.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Sie stehen wie versprochen unter Schutz.
We're placing you under protective custody.
Einige Zeit später hatte Elsalill einen seltsamen Traum sie sah ihre tote Pflegeschwester vor sich stehen.
Not long afterwards, Elsalill had a peculiar dream. She thought she saw her dead foster sister standing before her.
Ich werde daher Ihrem Vergnügen nicht länger im Wege stehen.
I will therefore no longer stand in the way of your pleasure.
Die Kulisse lassen wir für morgen stehen.
Yes? -Leave the set for tomorrow.
Mlle. Delange, stehen Sie bitte auf. Danke.
Ms. Delange, please stand up.
Die Freiheit meiner Klientin und ihr Leben stehen auf dem Spiel.
My client's freedom and, perhaps, her life are at stake.
Sie stehen vor mir als einer der mutigsten Männer aller Zeiten.
You stand before me as one of the bravest men of all times.
Stehen Sie nicht rum, holen Sie den Whiskey!
Don't just stand there, get the whiskey.
Und wofür stehen sie?
And what do they stand for?

News and current affairs

Da lukrative Geschäftsabschlüsse für die teuren Produkte, die die französische Konjunktur antreiben - militärische Hardware, Kernkraftwerke und Airbus-Flugzeuge - auf dem Spiel stehen, hat Frankreich ein starkes Interesse an einem Gipfelerfolg in Indien.
With lucrative deals at stake for the big-ticket products that drive the French economy - military hardware, nuclear power plants, and Airbus planes - France has a strong interest in a successful summit in India.
Gute, gesunde und preiswerte Lebensmittel mussten für alle Bürger zur Verfügung stehen.
Good, healthy, and cheap food had to be accessible for all citizens.
Viele Kritiker des Boykotts stehen Israel ebenfalls kritisch gegenüber.
Many of the boycotts' critics are also critical of Israel.
Es müssen in den kommenden Monaten also zwei entscheidende Punkte ganz vorne auf der Wirtschaftsagenda der Welt stehen.
So, two crucial items must claim priority at the top of the world's economic agenda in the months ahead.
Es ist geschmacklos, ein Menschenleben mit einem Preis zu beziffern, aber je mehr wir für Sicherheit ausgeben, desto weniger wird uns für unsere anderen Ziele zur Verfügung stehen.
It is distasteful to put a price on human life, but the more we spend on safety, the less we will have for our other goals.
Insgesamt schien die Öffentlichkeit jedoch hinter der Entscheidung zu stehen.
On the whole, though, the public seemed to support the decision.
Wie stehen nun die Chancen auf eine friedliche Verhandlungslösung zwischen den beiden Völkern, die beide Anspruch auf das gleiche Land erheben?
What, then, might be the prospects of a negotiated peace between two peoples with claims to the same land?
An vorderster Stelle stehen die vier Freiheiten des Binnenmarktes: freier Verkehr von Gütern, Dienstleistungen, Menschen und Kapital.
Foremost are the four freedoms of the single market; free movement of goods, services, people and capital.
Aber ich möchte ihnen nicht im Wege stehen.
But I don't want to block their way.
Ein Drittel Bangladeschs wird am Ende dieses Jahrhunderts unter Wasser stehen.
A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century.
Aber leider könnte es uns alle teuer zu stehen kommen, wenn dieser Vertrauensverlust anhält.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all.
Die meisten Akademiker, die am unteren Ende der fertigkeits- und qualifikationsbereinigten Einkommensverteilung stehen, tun vielleicht dasselbe.
Perhaps most academics, who are at the lower end of the skill and qualification-adjusted income scale, do the same.
Das primäre und dringendste der Probleme, vor denen wir stehen, ist die Finanz- und Wirtschaftskrise, die die EU umklammert.
The primary, and most pressing, of the problems we face is the financial and economic crisis that is enveloping the EU.
Die Art und Weise wie Menschen zur Vergangenheit stehen, sagt uns mehr über ihre gegenwärtige Einstellung als über die Vergangenheit selbst.
The way people see the past tells us more about their present attitudes than about the past itself.

Are you looking for...?