English | German | Russian | Czech

geklärt German

Translation geklärt translation

How do I translate geklärt from German into English?

geklärt German » English

cleared clarified

Synonyms geklärt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geklärt?

Examples geklärt examples

How do I use geklärt in a sentence?

Simple sentences

Diese Angelegenheit muss früher oder später geklärt werden.
This matter must be dealt with sooner or later.
Danke, dass du das Missverständnis geklärt hast.
Thank you for clearing up the misunderstanding.
Ich dachte, wir hätten das geklärt.
I thought we had settled this.
Dass der Mond in Horizontnähe größer scheint als im Zenit, ist eine optische Täuschung, deren Ursache noch nicht endgültig geklärt ist.
That the moon appears larger close to the horizon than at the zenith is an optical illusion, the cause of which has not been definitively clarified.

Movie subtitles

Nun ist alles geklärt und die Sache abgehakt.
There's no need for you to apologize.
Das wäre geklärt.
Then it's settled.
Ist alles geklärt?
Is it all settled?
Das muss noch geklärt werden.
That's an open book.
Keine Käseration mehr, bis die Sache geklärt ist.
Stop allowance of cheese until the theft is made up.
Gut, das wäre geklärt.
That's settled, then.
Nun, das wäre geklärt.
Well, that settles that.
Und alles ist geklärt.
And it's all settled.
Er ist geflüchtet. Das wäre auch geklärt.
Do you think we ought to be toddle along gentlemen?
Je eher die Sache geklärt ist, desto besser.
The sooner this matter's settled, the better.
Damit ist das wohl geklärt.
I guess that settles it.
Der Fall ist ein für alle Mal geklärt!
Susan, we settled that question once and for all.
Sie sind mir ja einer! Kaum ist etwas geklärt, sorgen Sie sich ums Nächste!
Now one thing's settled, you start worrying about something else.
Ich wollte die Arbeit behalten, bis das mit Alice geklärt ist, aber das ist alles vorbei, deshalb.
I was going to hang on to my job until this thing with Alice got straightened out but that's all over, so.

News and current affairs

Doch wenn dieser strittige Punkt geklärt ist (und das sollte geschehen), bleibt eine ebenso große und wichtige Frage weiterhin völlig offen: Was sollen wir dagegen tun?
But if that issue is settled (and it should be), there is an equally large and important question that remains wide open: what should we do about it?
Vor einem Jahr, nach dem schnellen Sieg in dem nur vier Wochen dauernden Irak-Krieg, meinten viele, diese Frage sei ein für alle Mal geklärt.
A year ago, after the blitz victory in the four-week Iraq War, many people thought the issue was settled.
Auf der Suche nach einem Ausweg aus dieser schwierigen Situation erklärte der Oberste Führer, dass die mit den Wahlen verbundenen Konflikte auf gesetzlichem Wege, nicht auf den Straßen, geklärt werden müssen.
Seeking a way out of this difficult situation, the Supreme Leader declared that the electoral disputes must be settled in through legal channels, not on the street.
Das heißt, dass Amerikas Rolle im Land erst geklärt werden kann, wenn der neue afghanische Präsident im Mai sein Amt übernommen haben wird.
That means that America's role in the country can be settled only after the new Afghan president assumes office in May.
Es ist allerdings nicht umfassend geklärt, was sie zu tun haben, wenn die Ansprüche des Staates mit denen der Umma (der weltweiten Gemeinschaft des Islam) in Konflikt geraten.
However there is some ambiguity about what they should do when the claims of the state clash with those of the umma (the worldwide community of Islam).
Darauf wird der Präsident vorübergehend seiner Amtspflichten enthoben und der Vizepräsident übernimmt seine Amtsgeschäfte, bis der rechtliche Sachverhalt geklärt ist.
The president is then suspended from carrying out his duties, and the vice-president fills in until the accusation is resolved.
Natürlich gibt es auch wichtige politische und die Kontrolle und Sicherheit betreffende Gesichtspunkte, die allesamt entsprechend geklärt werden müssen.
Of course, there are also major political, regulatory, and security considerations, all of which need to be addressed properly.
Das bedeutet nicht, dass mit diesen Firmen alles geklärt wäre; sie haben versprochen, vor dem Klimagipfel in diesem Jahr ihre Standpunkte und Strategien in Bezug auf das Klima darzulegen.
Hal ini tidak berarti seluruh pendekatan yang diambil perusahaan-perusahaan ini sudah difinalisasi; mereka menjanjikan akan menetapkan kebijakan iklim sebelum pelaksanaan climate summit tahun ini.
Also muss geklärt werden, was bei der Regulierung oder Deregulierung von In Vitro-Befruchtung (IVF), Eizellenverkauf und Leihmutterschaft auf dem Spiel steht.
So it is necessary to clarify what is at stake in how we regulate - or de-regulate - in vitro fertilization (IVF), egg sales, and surrogacy.
Eine Meinungsverschiedenheit, die auf verschiedenen Auffassungen darüber beruht, wie die Welt funktioniert, was durch empirische Forschung geklärt werden könnte (und letztendlich wurde), könnte man meinen.
A difference of opinion that rested on different judgments about how the world works, which could (and ultimately was) resolved by empirical research, you might say.
Ein zweites Mal werden sie keinen Staat mehr in die EU lassen, der seine Grenzfragen nicht zweifelsfrei geklärt hat.
They will not let another state into the EU whose border issues are not resolved beyond any doubt.
Der Preis wird in der Tat hoch sein, wenn sie nicht von denjenigen geklärt werden, denen die Freiheit lieb und teuer ist.
Indeed, if they are not resolved among those who cherish liberty, the price will be high.
Auch der Prozess selbst ist nicht geklärt.
There is also a question of process.
Wenn die Zypernfrage nicht geklärt wird, würde die bereits angespannte Sicherheitskooperation zwischen der NATO und der EU zudem an einem toten Punkt angelangen.
Moreover, failure to resolve the Cyprus issue would deadlock already strained security cooperation between NATO and the EU.

Are you looking for...?