English | German | Russian | Czech

gänzlich German

Meaning gänzlich meaning

What does gänzlich mean in German?

gänzlich

wholly, entirely in vollem Umfang Beispiele sollten nicht gänzlich exotisch sein.

gänzlich

ganz und gar, voll und ganz Gänzlich sind es drei Kilometer, die wir gelaufen sind. Eine Preisminderung ist gänzlich ausgeschlossen.

Translation gänzlich translation

How do I translate gänzlich from German into English?

Synonyms gänzlich synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gänzlich?

Examples gänzlich examples

How do I use gänzlich in a sentence?

Simple sentences

Bitte bleib sitzen, bis der Bus gänzlich zum Stehen gekommen ist.
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.
Dein Aufsatz ist nicht gänzlich schlecht.
Your composition is not altogether bad.
Deine Meinung unterscheidet sich gänzlich von der meinen.
Your opinion is quite different from mine.
Die Farben von Himmel und Laubwerk auf dem Land unterscheiden sich gänzlich von denen in der Stadt.
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
Gänzlich ohne Regenschirm schritt er weiter durch den Regen.
He went on walking in the rain without an umbrella.
Meine Meinung unterscheidet sich gänzlich von deiner.
My opinion is completely different from yours.
Ob Imogen aus dem Internet ihr Leben ausleben wird, ohne einen landesweiten Skandal auszulösen, hängt gänzlich von Mark Zuckerbergs Datenschutzrichtlinien ab.
Whether or not Imogen of the Internet will live out her life without causing national scandal depends entirely on Mark Zuckerberg's privacy policies.
Tom ist für die Arbeit gänzlich ungeeignet.
Tom is completely wrong for the job.
Sie versorgen sich gänzlich auf sich gestellt.
They're self-sufficient.
Mir ist alles gänzlich gleichgültig.
At any rate, it's all the same to me.
Der Mann war ihr gänzlich fremd. Sie hatte ihn nie zuvor gesehen.
The man was a complete stranger to her. She had never seen him before.
Deine Worte sind mir gänzlich unverständlich.
Your speech is not at all understandable to me.
Der Waldpfad war gänzlich mit Schnee bedeckt.
The forest path was completely covered with snow.
Die Kultur unterschied sich gänzlich von jener, die sie gewohnt war.
The culture was completely different from the one she was used to.

Movie subtitles

Und mein Herz hörte gänzlich auf zu schlagen.
And my heart stopped beating entirely.
Wissen Sie, ich bin nicht gänzlich ein Eindringling.
You know, I'm not altogether an intruder.
Er findet, daß ohne sie meinen Wälder jegliche Poesie fehlt, und seinen Beruf als Förster gänzlich sinnlos.
Your husband. Without her, my woods are no longer poetic. And his gamekeeper's job utterly dull.
Unsere kleine List war gänzlich erfolgreich.
Our little ruse was entirely successful.
Es ist ein gänzlich romantischer Name.
It's a gorgeous, romantical name entirely.
Verworfnes Unkraut erfüllt ihn gänzlich.
Things rank and gross in nature possess it merely.
Durch den Tod meines Vaters gänzlich verarmt, unternahm Mama den Versuch, sich mit ihrer Familie zu versöhnen.
Reduced to even deeper poverty by my father's death, Mama swallowed her pride and made an effort at reconciliation with her family.
Ihr habt mich gänzlich verwirrt.
You've turned me stupid!
Gänzlich unerwartet kam die Meldung, die das atomare Zeitalter ankündigte.
Breathtakingly unexpected was the flash that announced the atomic age.
Berichten zufolge ist der Angriff gänzlich gescheitert.
According to reports, the attack has failed all along the line.
Wenn ich dich umarme, binde ich mich an dich, nicht nur körperlich! Gänzlich.
When I take you in my arms, I commit to you, not just physically but all the way.
Niemand ist gänzlich unverwundbar.
No one, man or woman, is completely invulnerable.
Herr Foster, die Neuigkeiten, die ich für Sie habe, sind nicht gänzlich gut.
Mr. Foster, the news I have for you is not entirely good.
Nun, das ist Ihre Sache, Colonel, gänzlich Ihre Sache.
Well, that's your business, colonel, quite your business.

News and current affairs

In den letzten Jahren sind die kurzen Regenfälle gänzlich ausgeblieben und die längeren Regenfälle unregelmäßig aufgetreten.
In recent years, the short rains have failed entirely, and long rains have been erratic.
Mancherorts sind Riffe bereits gänzlich zerstört und ihre mögliche weltweite Vernichtung ist zu einer realen Bedrohung geworden.
Wholesale disintegration of reef ecosystems has occurred in some places, and collapse on a worldwide scale is a real risk.
Andere wiederum halten einen gänzlich neuen Ansatz für erforderlich.
Others think that a whole new approach is required.
Allerdings lösen CACs das Problem möglicherweise nicht gänzlich, weil für jede einzelne Anleiheemission ein eigenes Votum erforderlich ist und eine Holdout-Position erreichbar wäre, indem man für eine kleine Emission eine Sperrminorität erwirbt.
But CACs may not resolve the problem entirely, because a vote would be required for each separate bond issue, and a holdout position could be achieved by buying up the blocking percentage of a small issue.
Obwohl die Entscheidung mancher Machthaber für eine dynastische Nachfolge vielleicht nicht besonders demokratisch ist, so ist sie jedoch auch nicht gänzlich ohne Vorteil.
While the decision by some in favor of dynastic succession may be lacking in democracy, it is not entirely devoid of merit.
Nordbanken war gänzlich in Staatsbesitz übergegangen und ein neues Management wurde eingesetzt, um die Bank in die Rentabilität zurückzuführen.
Nordbanken had become fully state-owned and a new management was put in place to restore the bank to viability.
Ganz im Gegenteil, es wäre ein schwerer Fehler zu glauben, dass die Haltung der Saudis gegenüber der Religion gänzlich von fanatischem Islamismus definiert sei.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Im Gegenteil, Hoover und andere Akteure behaupteten in gänzlich moderner, keynsianischer Manier, dass groß angelegte staatliche Arbeitsbeschaffungsprogramme nötig seien, um die Wirtschaft aus dem Tief herauszuholen.
On the contrary, Hoover and other figures argued in a perfectly modern, Keynesian fashion that large-scale public-works programs were needed to pull the economy out of the trough.
Nach den 1940er Jahren schwächte sich diese Entwicklung etwas ab, aber erst um 1990 wurde ein gänzlich neuer Trend beobachtet - nämlich eine Konvergenz zwischen den Durchschnittseinkommen in reichen Ländern und denen im Rest der Welt.
It slowed after the 1940's, but it was only around 1990 that an entirely new trend could be observed - convergence between average incomes in the group of rich countries and the rest of the world.
Auch ein gänzlich neuer Aspekt ist hinzu gekommen.
Something new is at work.
Das Problem ist, dass diese fast gänzlich aus US-Dollars bestehen - einer Währung, die derzeit rapide an Wert verliert.
The problem is that almost all of it is in US dollars - a currency that is rapidly losing its value.
So war es im vorigen Jahrhundert immer wieder zu beobachten und das ist auch der Grund, warum sich China - ungeachtet aller nostalgischer Gleichheitsrhetorik - unter seinen post-maoistischen Führern gänzlich für den Kapitalismus entschied.
So the past century demonstrated time and again, which is why China - nostalgic egalitarian rhetoric notwithstanding - opted for all-out capitalism under its post-Mao rulers.
Vielleicht sind die Amerikaner mit ihrer Führung nicht gänzlich zufrieden, doch am Rand einer Revolution im Stile des Arabischen Frühlings steht das Land ganz eindeutig nicht.
Americans may not be entirely satisfied with their leaders, but the country is certainly not on the brink of an Arab Spring-style revolution.
Darüber hinaus gibt es natürlich die Möglichkeit, gänzlich abzuschalten und die Politik den Experten zu überlassen, um sich auf andere Schwerpunkte des Lebens zu konzentrieren.
Beyond these, of course, is the possibility of switching off altogether and leaving politics to the professionals so as to concentrate on other dimensions of life.

Are you looking for...?