English | German | Russian | Czech

wenn German

Meaning wenn meaning

What does wenn mean in German?

wenn

when, as soon as sobald Wenn es Abend wird, werden wir aufhören zu arbeiten. temporal: sooft, während Es wird rasch kühl, wenn die Sonne hinter einer Wolke verschwindet. konditional: Einleitung eines hypothetischen Satzes Komm vorbei, wenn Du Lust hast! Wenn die Prüfung positiv verläuft, wird das Produkt eingesetzt, andernfalls wird ein alternatives verwendet. Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein großes Haus kaufen. ‚als wenn‘ oder ‚wie wenn‘: als ob; als sei es so (Vergleich mit Unwahrem) obwohl Warum machst Du diese Arbeit, wenn es Dir doch unangenehm ist? Wenn sie auch im Recht war, niemand interessierte sich dafür.

Wenn

einschränkende Bedingung Dein ständiges Wenn geht mir auf die Nerven.

Translation wenn translation

How do I translate wenn from German into English?

Wenn German » English

if

Synonyms wenn synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as wenn?

Examples wenn examples

How do I use wenn in a sentence?

Simple sentences

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
I'll call them tomorrow when I come back.
Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
Wenn ich so sein könnte.
If I could be like that.
Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.
When I grow up, I want to be a king.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun.
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.
Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
Whenever I find something I like, it's too expensive.
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel.
If you look at the song's lyrics, they really don't mean much.
Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.
I hate it when there are a lot of people.

Movie subtitles

Es sollte reichen, wenn ich mich ein bisschen verstecke.
It's enough if I just keep a low profile.
Wenn sie mich kriegen, steckst du auch in Schwierigkeiten.
That's not the point. If I get caught, you'll have problems too, won't you?
Wenn wir nichts unternehmen, wird man uns Reinbliiter verdachtigen. Stimmt das denn wirklich?
At this rate, the loyalty of us, the Purists, will be questioned.
Auch wenn die Leute langsam hierher zuruckkehren.
People had finally begun to return, but.
Es ist nicht gut, wenn man schwach ist.
I wonder if it's bad to be weak.
Wenn jemand gewinnt, ist der Kampf vorbei.
If someone wins, the fighting will end.
Aber wenn ich aufhore, dieses Ziel zu verfolgen, dann ist mein Vater umsonst gestorben.
But if I stop aiming for something, my father will have died in vain.
Hat dieses Japan einen Wert, wenn wir es von ihnen erhalten?
Will the Japan they hand over have any value?
Sie sagte Wenn sie mit ihrem Bruder zusammen sein konnte, hatte sie alles, was sie braucht.
I don't need anything else.
Das erledigen wir, wenn die Ordnung in Area 11 wiederhergestellt ist.
It'll have to wait till the security situation in Area 11 has stabilized.
Wenn man das nicht wollte, musste man in Deutschland arbeiten gehen.
It you did not want to do that, you had to work in Germany.
Wenn das Elektron umdreht, und das wird ausgestrahlt wie Radio-emission.
Which is emitted as radio emission.
Aber es gibt soviel Wasserstoff im Weltall, dass wenn all diese kleine Chancen summieren kann es eine messbare Emission geben.
But there is so much hydrogen in the Universe that adding all those tiny chances, a detectable amount of radiation should be produced.
Wissenschaftliche Experimente waren nicht möglich, vor allem wenn es nach Radio-Kommunikation roch.
It was impossible to do scientific experiments in those times, especially when this had to do with radio techniques.

News and current affairs

Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Even so, the fact that very high inflation is possible does not make it probable, so one should be cautious in arguing that higher gold prices are being driven by inflation expectations.
Wäre es nicht paradox, wenn es der Finanz-Alchemie gelänge, den Wert eines Goldbarrens dramatisch steigen zu lassen?
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
Wenn aber die realen Zinssätze signifikant ansteigen, wie dies eines Tages durchaus möglich ist, könnte der Goldkurs abstürzen.
But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet.
Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Zweitens, während Demokratie und Marktkapitalismus im Jahr 1989 als klare - wenn auch schwächere als erwartete - Gewinner schienen, ist es 2009 in Anbetracht der Ausdehnung der globalen Krise, schwierig Gewinner von Verlierern zu unterscheiden.
Second, whereas democracy and market capitalism appeared as clear - if more fragile than expected - winners in 1989, it is difficult in 2009, with the spread of the global crisis, to distinguish winners from losers.
Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Everyone seems to be a loser, even if some are more affected than others.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Aber bevor diese neue Ordnung auftaucht, könnte die Welt mit einer sich ausweitenden Unordnung, wenn nicht sogar völligem Chaos, konfrontiert werden.
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos.
Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Wenn die Reichen weniger reich werden, werden die Armen ärmer.
When the rich get less rich, the poor get poorer.
Aber auch wenn die Fähigkeit des Menschen zur Zerstörung kaum Grenzen kennt, so ist seine Begabung für einen Neuanfang ebenso bemerkenswert.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
I just took it for granted that, by the time I was, say, 40, space travel would be a common thing.
Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.

Are you looking for...?