English | German | Russian | Czech

ergeben German

Meaning ergeben meaning

What does ergeben mean in German?

ergeben

arise, result trans. zur Folge haben, als Resultat haben Eins und eins ergibt zwei. refl., unpersönlich sich zu etwas fügen, sich zutragen, geschehen, sich treffen Ich wollte ihn gar nicht treffen; es ergab sich einfach so. refl. keinen Widerstand mehr leisten Trotz vieler Niederlagen ergab er sich nicht.

ergeben

loyal, obedient, respectful bereit, jemandem zu dienen Manch ein Reicher sucht sich ergebenes Personal.

Translation ergeben translation

How do I translate ergeben from German into English?

Synonyms ergeben synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ergeben?

Examples ergeben examples

How do I use ergeben in a sentence?

Simple sentences

Den Piraten blieb nichts anderes übrig, als sich zu ergeben.
The pirates had no choice but to surrender.
Die Seeräuber hatten keine andere Wahl, als sich zu ergeben.
The pirates had no choice but to surrender.
Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr.
Traditions no longer make any sense.
Ich hörte, dass er sich der Polizei ergeben hat.
I heard that he gave himself up to the police.
Sie sind ihrem Herren treu ergeben.
They are loyal to their master.
Sie ist ihrem Mann ergeben.
She is devoted to her husband.
Den Soldaten wurde gesagt, sich niemals zu ergeben.
The soldiers were told never to surrender.
Zehntausend plus fünftausend und fünf Cent ergeben fünfzehntausend und fünf Cent.
Ten thousand plus five thousand and five cents make fifteen thousand and five cents.
Eine Studie hat ergeben, dass zu schnelles Essen Fettleibigkeit begünstigt.
A study has proved, that eating too fast increases your chance for obesity.
Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.
If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.
Gäbe es einen Markt für Sätze, würden unsere grammatischen Spekulationen mit einem Mal einen Sinn ergeben.
If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.
In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!
I'd rather die than surrender.
Seine Witze ergeben keinen Sinn.
His jokes make no sense.

Movie subtitles

Ich muss mich ergeben.
I must surrender.
Nein. Wir ergeben uns.
No. let's surrender.
Der Rest wird sich von ganz alleine ergeben.
The rest will come.
Um ein Blutvergießen zu vermeiden, wird vorgeschlagen, sich zu ergeben.
To avoid bloodshed, we suggest you give in.
Sie hat sich ergeben!
It surrendered!
Wie Untertanen müsst ihr ihm ergeben sein, das soll euer einziges Ziel sein.
Like a subject to a king, you must be loyal. On this you must have your hearts set.
Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!
I'd rather die, than give myself up!
Ich war Ihnen immer treu ergeben!
I've always been faithful!
Ich weiß nicht, wo ich Sie erreiche, sollten sich Geschäfte ergeben.
I don't know how to reach you if any business comes up.
Sonst hätte ich mich Ihnen kaum ergeben.
Otherwise, I wouldn't put myself in your hands. - with a murder charge hanging over me.
Ergeben Sie sich lieber.
You can't possibly escape.
Kampflos ergeben wir uns nicht.
You'll not take us without a fight.
Bevor wir das noch öfter mitmachen, ergeben wir uns und lassen uns hängen!
If there's more like this, what do you say, pal? We give ourselves up and let 'em hang us?
Ist er nicht einfühlsamer oder treuer ergeben?
Haven't you found him more sensitive, more loyal?

News and current affairs

Daraus ergeben sich zwei Dinge.
This means two things.
Durch das Außen vor bleiben haben sich für unsere Wirtschaft keine nachteiligen Auswirkungen ergeben.
Our economy has not been adversely affected by staying out.
Die Risiken, die sich daraus ergeben, sind leider nicht weniger offensichtlich.
Unfortunately, the risks of doing so are no less obvious.
Aus dieser neuen Sicht auf Materie könnten sich neue Potenziale ergeben.
With such a fresh perspective on matter, new potentials could emerge.
Aus einer Überdiagnose der bipolaren Störung ergeben sich Kosten.
Over-diagnosis of bipolar disorder has costs.
Im Gegensatz dazu würde Obama höhere Defizite auflaufen lassen, - die Ausgabensteigerungen übertreffen die Steuererhöhungen bei weitem - wodurch sich enorme zukünftige Steuererhöhungen ergeben.
Obama, by contrast, would run larger deficits - his spending increase is much larger than his tax increase - which imply large tax hikes in the future.
Um den Einbruch der Gesamtnachfrage zu vermeiden, der sich aus einem abrupten Anstieg der Ersparnisse ergeben könnte, sollten diese Maßnahmen schrittweise über einen Zeitraum von drei bis fünf Jahren eingeführt werden.
To avoid the shortfall in aggregate demand that might arise from an abrupt surge in saving, these measures should be phased in over a period of 3-5 years.
CAMBRIDGE, MASS.: Weniger als zwei Monate vor den US-Präsidentschaftswahlen gilt ein Großteil der Aufmerksamkeit dem Zustand der amerikanischen Wirtschaft und den Herausforderungen, die sich hieraus für den nächsten Präsidenten ergeben.
CAMBRIDGE - With less than two months remaining before America's presidential election, much attention is focused on the state of the American economy and the challenges that it will present to the next president.
Tatsächlich ergeben sich die aktuellen Finanzprobleme der Eurozone nicht daraus, dass ein großer gemeinsamer Haushalt fehlte, sondern aus der schwachen Durchsetzung des Pakts.
Indeed, the eurozone's current fiscal problems do not result from the lack of a large common budget, but from weak enforcement of the Pact.
Ebenso verbessert Wettbewerb die Qualität von Forschung und Bildung, wobei sich daraus jedoch weder geringere öffentliche Fördermittel, noch niedrigere Priorität für die Grundlagenforschung oder die Abschaffung von Stipendien ergeben.
Similarly, while competition will improve the quality of research and education, this does not imply reduced public funding, a lower priority for basic research, or the elimination of scholarships.
Wenn die FIS-Gruppe Glück hat, ergeben sich neue radikale Ansätze durch Wissenschaftler, die gegenwärtig keinen Zugang zur Infrastruktur der Ersten Welt haben.
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure.
Und mit geeigneteren Methoden zur Berücksichtigung veränderter Lebenshaltungskosten ergeben sich noch wesentlich höhere Zuwächse.
And a more appropriate adjustment for changes in the cost of living implies a substantially greater gain.
Solche Absprachen ergeben bei selten auftretenden Umständen einen Sinn (vielleicht in einer sehr kleinen und offenen Ökonomie wie der Estlands).
Such arrangements make sense in rare circumstances (perhaps in a very small and open economy such as Estonia).
In der Eurozone besteht das Problem in den Staatsschulden der Mitgliedsländer. In China ergeben sich die Schwierigkeiten durch die Kreditaufnahme lokaler Regierungen.
In the eurozone, the problem is member countries' sovereign debt; in China, the problem is borrowing linked to local governments.

Are you looking for...?