English | German | Russian | Czech

deliver English

Translation deliver in German

How do you say deliver in German?

Examples deliver in German examples

How do I translate deliver into German?

Simple sentences

Can you deliver it to my house?
Können Sie es mir nachhause liefern?
Deliver us from evil.
Erlöse uns von dem Bösen.
Can you deliver that?
Kannst du das liefern?
Can you deliver that?
Kannst du das überbringen?
Can you deliver that?
Können Sie das überbringen?
Can you deliver that?
Könnt ihr das überbringen?
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
Bestellen Sie dieses Produkt bitte bis zum 15. Februar, dann können wir es Ihnen vor dem 15. März liefern.
We can deliver it this evening.
Wir können es heute Abend liefern.
We can deliver within a week.
Wir können innerhalb einer Woche ausliefern.
I'll deliver it as soon as I can.
Ich werde es so schnell wie möglich liefern.
Tom asked Mary to deliver a message to John.
Tom bat Maria, Johannes eine Nachricht zu übermitteln.
Section 214, in my opinion one of the stranger provisions of the Land of Schleswig-Holstein's General Administrative Code, seems to imply that somebody who kidnaps a person from another one, must deliver the latter a receipt, to that effect.
Paragraph 214, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einem anderen eine Person wegnimmt, diesem darüber eine Quittung auszustellen hat.
Deliver this message.
Überbring diese Nachricht.
Tom didn't know who to deliver the package to.
Tom wusste nicht, an wen er das Paket liefern sollte.

Movie subtitles

And you are gonna deliver him to me, Chef.
Und du wirst ihn mir liefern, Chef.
You're gonna deliver it or return it or whatever the people you work for want you to do with it.
Sie werden es liefern oder zurückgeben oder was immer Ihre Auftraggeber damit tun wollen.
And after you deliver the message, you will remember nothing I now say.
Nachdem die Nachricht überbracht ist, wirst du dich an nichts erinnern.
All you gotta do when you deliver a good shipment. is size up the layout and let me know.
Ist eine Lieferung gut, müsst ihr nur die Lage abschätzen und mir Bescheid sagen.
I'm to deliver them to the ambassador personally.
Ich werde ihn persönlich dem Botschafter übergeben.
Well, I was able to deliver your message, Andriani.
Nun, ich konnte Ihre Nachricht überbringen, Andriani.
Can you deliver it right away?
Können Sie es anliefern?
Stand and deliver.
Keine Bewegung. Her mit dem Geld.
Deliver to whom?
Her mit dem Geld?
Deliver the lions to the studio in the morning and get our check for fifty grand. I will.
Bringen Sie die Löwen ins Studio, dann kriegen Sie den Scheck.
Will you deliver a message for me, Captain?
Würdet lhr eine Nachricht für mich überbringen, Hauptmann?
Whatever it means, you are to deliver the horses you purchased to our fleet at Batum, on the Black Sea.
Was auch immer es heißI, Sie haben die Pferde in Balum abzuliefern.
Now, I want you to deliver this order personally to the commander of the Light Brigade.
Sie werden diesen Befehl persönlich dem Kommandeur der leichlen Brigade übergeben.
You will deliver it personally to Sir Charles Macefield, you understand?
Du wirsl sie Sir Charles Macefield persönlich übergeben.

News and current affairs

They are affordable, and in each case would ultimately deliver large net benefits.
Sie sind bezahlbar und würden letzten Endes in jedem Fall große Reingewinne bringen.
The main question is whether the growing number of women in politics will deliver the different perspectives and modes of leadership that many voters (or protesters) now seem to crave.
Die große Frage ist, ob die wachsende Zahl von Frauen in der Politik jene unterschiedlichen Perspektiven einnimmt und Führungsstile entwickelt, nach denen sich viele Wähler (oder Demonstranten) sehnen.
Since other countries' economies and jobs are also at stake, they owe it to their citizens to press the US to deliver meaningful financial reforms.
Und da auch die Volkswirtschaften und Arbeitsplätze anderer Länder auf dem Spiel stehen, schulden wir es deren Bürgern, die USA unter Druck zu setzen, Finanzreformen durchzuführen, die diesen Namen verdienen.
And they have not stopped innovative Western companies from putting their intellectual property and new technologies on the line in China in order to deliver spectacular new products to US customers (think Apple).
Und sie haben innovative westliche Unternehmen bisher nicht gehindert, ihr geistiges Eigentum und ihre neuen Technologien in China zu riskieren, um den Verbrauchern in den USA atemberaubende neue Produkte zu liefern (Stichwort Apple).
Their legitimacy depends on their ability to deliver economic growth through state-managed capitalism.
Ihre Legitimität beruht auf ihrer Fähigkeit, durch einen staatlich gelenkten Kapitalismus wirtschaftliches Wachstum herbeizuführen.
Not only has this untested policy experiment failed to deliver an acceptable economic recovery; it has also heightened the risk of another crisis.
Nicht nur hat es dieses noch nie dagewesene politische Experiment bisher versäumt, einen akzeptablen Konjunkturaufschwung herbeizuführen; es hat zudem die Gefahr einer weiteren Krise erhöht.
But their failure to deliver better lives to their citizens, together with the discrediting of left-wing ideologies following the Soviet Union's collapse, fueled the rise of a rival movement: political Islam.
Dass sie aber nicht in der Lage waren, ihren Bürgern ein besseres Leben zu bieten, rief gemeinsam mit der Diskreditierung linker Ideologien nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion eine rivalisierende Bewegung ins Leben: den politischen Islam.
Palestine's Hamas, an offshoot of the Brotherhood, succeeded at the ballot box in 2006, but has since failed to deliver credible governance.
Die palästinensische Hamas, ein Ableger der Bruderschaft, war 2006 an den Wahlurnen erfolgreich, aber seitdem nicht in der Lage, eine vertrauenswürdige Regierung zu stellen.
Drones are being programmed to deliver packages.
Drohnen werden für die Zustellung von Paketen programmiert.
Another global fiscal stimulus - focused on public investment in infrastructure and education - would deliver the adrenaline shot needed for a robust recovery.
Ein neuerlicher globaler fiskalpolitischer Anreiz - fokussiert auf die öffentlichen Investitionen in Infrastruktur und Bildung - wäre die Adrenalinspritze, die für eine robuste Erholung notwendig wäre.
There are differences, too, in how central banks are organized to deliver their objectives.
Auch dabei, wie die Zentralbanken organisiert sind, um ihre Ziele zu erreichen, gibt es Unterschiede.
Regardless of whether Obama can deliver on his promises, America will not regain the stature it had between 1941 and 2000.
Unabhängig davon, ob Obama seine Versprechen wird umsetzen können oder nicht: Die Statur, die es zwischen 1941 und 2000 innehatte, wird Amerika nicht wiedergewinnen.
Finally, preschool education is less expensive to deliver than higher-level schooling.
Und schließlich ist Vorschulerziehung preiswerter als höhere Schulausbildung.
So expectations outpace reality, with politicians contributing to this by promising more than they can deliver--and thus losing the trust of their constituents.
Daher übersteigen die Erwartungen die Realität bei weitem. Politiker tragen dazu noch bei, indem sie mehr versprechen, als sie halten können - und verlieren so das Vertrauen ihrer Wählerschaft.

Are you looking for...?