English | German | Russian | Czech

denounce English

Translation denounce in German

How do you say denounce in German?

Examples denounce in German examples

How do I translate denounce into German?

Movie subtitles

I will not denounce you.
Ich werde Sie nicht anzeigen.
No public man whom Kane himself did not support or denounce.
Es gibt keine Persönlichkeit, die Kane selbst. nicht unterstützte oder denunzierte.
Often support, then denounce.
Oft zuerst unterstützte, und dann denunzierte.
Miss Novotny, consider what possible benefit. it could do your father, for whom I have the deepest admiration. if you denounce me.
Ich habe kein Recht, mich zu stellen. - Aber er wird bezahlen. Für Sie!
If you refuse to help me now, I will denounce you as a traitor.
Wenn Du dich weigerst, mir zu helfen, werde ich sagen, daß Du ein Verräter bist.
Denounce me, then.
Verpfeif mich doch!
Is there anyone you can denounce?
Gibt es jemand, den du anzeigen kannst?
Do you want to denounce someone?
Willst du jemand anzeigen?
I will denounce Anne, do you hear me!
Ich werde Anne anzeigen, hörst du!
Did she. denounce another?
Hat sie. jemand anderen angezeigt?
I denounce her as a witch.
Ich klage sie als Hexe an.
This doctor should disappear, before he can denounce us.
Dieser Doktor kann uns gefährlich werden. Man muss ihn vor unserer Ankunft verschwinden lassen. Er kann uns leicht denunzieren.
You thought your silence would disturb us and that we would denounce you on disembarking!
Sie dachten, Sie würden uns durch Ihr Schweigen beunruhigen und dass wir dann von der Landung wieder absehen.
He'd denounce us. The doctor!
Damit er uns verrät?

News and current affairs

The Gulf countries, which have no citizens working in Libya, were the first to denounce Qaddafi.
Die Golfstaaten, deren Bürger nicht in Libyen arbeiten, waren die ersten, die Gaddafi verurteilten.
Yet analogies with the Third Reich, although highly effective as a way to denounce people with whose views one disagrees, are usually false.
Doch Analogien mit dem Dritten Reich - auch wenn sie hochgradig wirksam sind, um Menschen, denen man nicht zustimmt, zu denunzieren - sind normalerweise falsch.
And Poland's new European affairs minister, Konrad Szymanski, did not wait 24 hours after the Paris attacks before using them to denounce Europe's flaws.
Und Polens neuer Minister für europäische Angelegenheiten, Konrad Szymanski, wartete nach den Anschlägen von Paris keine 24 Stunden ab, um am Beispiel dieser Attacken Europas Schwächen anzuprangern.
Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector.
Die Europäer neigen traditionell dazu, das militärische Abenteurertum Amerikas lauthals zu verurteilen und sich gleichzeitig, was ihren Schutz angeht, auf Amerika zu verlassen.
NEW YORK - Israel's current government and its supporters in the West are quick to denounce criticism of Israeli policies as anti-Semitism.
NEW YORK - Israels derzeitige Regierung und ihre Unterstützer im Westen verurteilen Kritik an Israels Politik schnell als Antisemitismus.
From the beginning, its first actions were to denounce or opt out of a number of multi-lateral engagements, such as the Kyoto protocol on climate change.
Die Regierung war von Anfang an bestrebt, sich verschiedener multilateraler Verpflichtungen zu entbinden, wie zum Beispiel des Kyoto-Protokolls zum Klimawandel.
In Britain, where the idea of European federalism has never been popular, it was predictable that the Euro-sceptic newspaper The Times would denounce Mr Fischer's ideas.
So war es auch vorauszusehen, daß in Großbritannien, wo die Gedanke eines europäischen Föderalismus nie populär gewesen ist, die Europa-skeptische Zeitung The Times Fischers Ideen schnell rigoros ablehnte.
Indeed, while Lopez Obrador continues to denounce the outcome and has threatened to make Mexico ungovernable, Mexico's growing middle class has taken the political conflict in stride.
Während also Lopez Obrador weiterhin den Wahlausgang anprangert und droht, Mexiko unregierbar zu machen, ist der mexikanische Mittelstand mit dem politischen Konflikt besonnen umgegangen.
They don't know whether to love them or hate them, support them or denounce them, foster a close relationship or remain distant neighbors.
Soll man sie lieben oder hassen, sie unterstützen oder verurteilen, enge Beziehungen fördern oder ein entfernter Nachbar bleiben?
Not only did China denounce the referendum as provocative, but so did the US President George W. Bush.
Nicht nur China verurteilte dieses Referendum als Provokation, sondern auch US-Präsident George W. Bush.
Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad's views.
Die Anführer der religiösen Parteien beeilten sich, Mohammads Ansichten zu verurteilen.
Then everyone will denounce this honest politician for having wrecked internationalism.
Dann werden alle über diesen ehrlichen Politiker herfallen, weil er die internationalen Bemühungen habe platzen lassen.
Politicians from political parties out of power denounce the deficits and debt as a horrific legacy for our children and an insurmountable burden on the economy.
Oppositionspolitiker verurteilen die Defizite und die Verschuldung als schreckliches Erbe an unsere Kinder und nicht zu bewältigende Belastung für die Wirtschaft.
Historians, Democrats, and other Bush critics were quick to denounce his speech, particularly his reference to Vietnam, as self-serving, dishonest, and inaccurate.
Geschichtswissenschaftler, Demokraten und andere Bush-Kritiker verurteilten seine Rede - und insbesondere den Verweis auf Vietnam - umgehend als eigennützig, unehrlich und unpräzise.

Are you looking for...?