English | German | Russian | Czech

erörtern German

Meaning erörtern meaning

What does erörtern mean in German?

erörtern

debate, discuss, dispute, argue trans. ausführlich und detailliert über einen bestimmten Sachverhalt sprechen Alle möglichen Einwände wurden sehr gründlich erörtert. Die Jungs erörterten die Frage, warum der Westen eigentlich die dominante Kultur der jüngeren Vergangenheit und Gegenwart sei eine Frage, die sich mir persönlich in dieser Form nicht stellt, aber das nur nebenbei.

Translation erörtern translation

How do I translate erörtern from German into English?

Synonyms erörtern synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erörtern?

Examples erörtern examples

How do I use erörtern in a sentence?

Simple sentences

Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin.
Discussing the matter further will get you nowhere.
Es gibt noch eine andere Frage, die wir erörtern müssen.
There is another question too that we must discuss.
Komme frühzeitig, damit wir die Vorhaben erörtern können!
Come early so we can discuss the plans.
Ich möchte das hier lieber nicht erörtern.
I'd rather not discuss it now.
Ein Künstler kann genauso wenig über seine Kunst sprechen, wie eine Pflanze Gartenbau erörtern kann.
An artist cannot speak about his art any more than a plant can discuss horticulture.
Wir erörtern dieses Problem schon seit langem.
We've been thinking about what to do about this problem for a long time.

Movie subtitles

Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen und mit Ihnen eine wichtige Importangelegenheit erörtern, in diesem entscheidenden Augenblick für unser Land.
I welcome this opportunity of discussing with you. another question vital to the import of our country. at this critical and momentous hour.
Welches Thema wollen wir erörtern?
Now, ladies and gentlemen, we'll discuss some topic. What shall it be?
Das sollten wir erörtern.
Let's discuss it.
Wir haben Wichtigeres zu erörtern.
We've more important things to discuss.
Ich fürchte, ich kann das jetzt nicht weiter erörtern.
I'm afraid I can't discuss it now.
Ich bin überzeugt, eines Morgens erörtern kommunistische Generäle bei einem Treffen den Krieg.
I believe without question, some morning, Communist generals will be meeting to discuss the war.
Um das Problem zu erörtern und hoffentlich zu lösen.
To consider this problem. And I hope, solve it.
Ich bin nicht hier, um zu erörtern, dass Management und Arbeiter. zusammenhalten müssen und nicht gegeneinander arbeiten.
I didn't bring you here to explain how management and labor must pull together, not in opposite directions.
Die Don-Regierung wird den Vorschlag des Revolutionskomitees erörtern Und in schriftlicher Form morgen bis 10 Uhr antworten.
The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow.
Vielleicht können wir jetzt in einer ruhigen und friedlichen Umgebung. die Finanzlage erörtern.
Now, perhaps in quiet, clean, peaceful surroundings we can discuss the financial situation.
Sollen wir die Wirtschaft erörtern oder kommen Sie zur Sache?
Are we going to discuss the economy or will you come to the point?
Gut, dass Sie da sind, Josie. Vielleicht könnten Sie den Herren Ihren Standpunkt zu einer politischen Frage erörtern.
Josie, I had a notion that you might be able to give us a woman's point of view on a political question.
Die Sache ist zu diffizile, um sie in Gegenwart anderer Kunden zu erörtern.
I did not mean anything in not to attract attention.
Ich will den morgigen Abend erörtern.
I want to go over tomorrow night.

News and current affairs

NEW YORK - Diese Woche wird der UN-Menschenrechtsrat den Bericht über die von Richter Richard Goldstone geleitete Erkundungsmission zu den Menschenrechtsverletzungen im Gaza-Konflikt erörtern.
New York - This week the United Nations Human Rights Council will debate the report of the fact-finding mission led by Judge Richard Goldstone on human rights violations in the Gaza conflict.
NAPU würde es ermöglichen, Probleme, die zur Zeit in allen drei Ländern vernachlässigt werden, nachhaltig zu erörtern.
NAPU would allow for wider, more consistent participation in the consideration of issues now ignored in all three countries.
Genauer gesagt erörtern sie eine Rekapitalisierung des Bankensystems, anstatt als sein Bürge einzustehen.
Specifically, they are talking about recapitalizing the banking system, rather than guaranteeing it.
PRINCETON: Am 1. Februar traf sich der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, um den Vorschlag der Arabischen Liga zur Beendigung der Gewalt in Syrien zu erörtern.
PRINCETON - On February 1, the United Nations Security Council met to consider the Arab League's proposal to end the violence in Syria.
Nun, da die Erweiterung stattgefunden hat, ist es leichter, die Migrationsfrage objektiv zu erörtern.
Now that enlargement has taken place, it is easier to discuss migration objectively.
Rohani hatte vor kurzem die Gelegenheit, die Haltung des Iran zu erörtern.
Rouhani recently had an opportunity to discuss Iran's stance.
China verhielt sich ähnlich, als sich die fünf ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrats (plus Deutschland) trafen, um Sanktionen gegen den Iran wegen der Nichteinhaltung seiner Verpflichtungen gegenüber der Atomenergiebehörde zu erörtern.
China behaved similarly when the five permanent members of the UN Security Council (plus Germany) met to discuss sanctions against Iran for violations of its obligations to the International Atomic Energy Agency.
Es wird mit Sicherheit kein Forum sein, um die lange erwarteten, dringend benötigten, und unvermeidlichen politischen Reformen, die in China lange überfällig sind, zu erörtern.
It certainly will not provide a forum for debating any of the long awaited, urgently needed, and unavoidable political reforms that China must launch.
Doch hat China keine Lust dazu, bei Geschäften mit dem Westen die Armut zu erörtern.
Yet China is in no mood to plead poverty when dealing with the West.
Diese Woche nehme ich gemeinsam mit Spitzenvertretern aus Wirtschaft, Politik, Kunst und Wissenschaft am Weltwirtschaftsforum (WEF) in Davos teil, um die auf dieser Welt bestehenden Risiken zu erörtern.
This week, I am joining leaders from the worlds of business, government, politics, the arts, and academia at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, to discuss the risks that the world faces.
Merkel und Hollande werden die wichtigste Frage - wie man das Wirtschaftswachstum ohne Anstieg der Staatsschulden ankurbeln kann - am 15. Mai in Berlin erörtern.
Merkel and Hollande will discuss the main question - how to spur economic growth without increasing public debt - on May 15 in Berlin.
In Antalya werden wir erörtern, wie wir unsere Bemühungen mit der neuen Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung in Einklang bringen und unser Engagement in Ländern niedrigen Einkommens und in Entwicklungsländern vorantreiben können.
In Antalya, we will discuss how we can align our efforts with the new 2030 Agenda for Sustainable Development and increase our engagement with low-income, developing countries.
Statt die inhaltlichen Fragen zu erörtern, wurde ich wegen meiner Zuwendungen von Gruppen wie dem Nationalen Komitee der Republikaner (RNC) und der Nationalen Schützenvereinigung (National Rifle Association) übel beschimpft.
Rather than a debate on the issues, there's been a lot of name-calling about my donations by such groups as the Republican National Committee and the National Rifle Association.
Während sich führende Politiker der Welt in Johannesburg versammeln, um globale Umweltbedrohungen zu erörtern, werden viele Teile dieses Planeten von Fluten, Dürren, Missernten, riesigen Waldbränden, und sogar von neuen Krankheiten heimgesucht.
As world leaders gather in Johannesburg to discuss global environmental threats, many parts of the planet are battered by floods, droughts, harvest failures, massive forest fires, and even new diseases.

Are you looking for...?