English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vydat IMPERFECTIVE VERB vydávat

vydat Czech

Meaning vydat meaning

What does vydat mean in Czech?

vydat

give dát ze svého držení předmět či osobu  Po předání výkupného únosci vydali zajatce. issue, give out zveřejnit úřední dokument  Ministerstvo zveřejnilo rozhodnutí, jímž vydalo nový výnos o správních poplatcích.  Brzy budou vydány nové volně obchodovatelné akcie firmy. publish dát do prodeje knihu, hudební nosič apod.  Jejich hudební skupina vloni na CD vydala svoje debutové album. expend dát finanční prostředky za zboží či služby  Před Vánoci jsme vloni vydali hodně peněz. emit po omezenou dobu být zdrojem (něčeho)  vydat zvuk  vydat záblesk být přínosem  Ten chlapík, který teď pracuje v naší firmě, pracuje tak dobře, že vydá za dva běžné zaměstnance.

Translation vydat translation

How do I translate vydat from Czech into English?

Synonyms vydat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vydat?

Conjugation vydat conjugation

How do you conjugate vydat in Czech?

vydat · verb

Examples vydat examples

How do I use vydat in a sentence?

Movie subtitles

Farandola plánuje vydat se proti proudu Nilu.
Farandola plans to go up the course of the Nile.
Chcete vydat ještě další prohlášení?
Any other statement you folks would like to make?
Nemůžete vydat, zbabělci! - Sklapni!
Think I'll let you cowardly swine send me to the slaughter?
Ale nové povolení nemůžou vydat bez svolení starosty a ten odjel na cestu do vnitrozemí.
But a new license cannot be issued without the authority of the mayor and he has gone on a trip to the interior.
Kong mohl zůstat v bezpečí ale musel se vydat za kráskou.
Kong could have stayed safe but he couldn't stay away from beauty.
Bylo mi řečeno, že jste přijel vydat rozhodnutí, Caesare.
I am told you have arrived at a conclusion, Caesar.
Možná na tebe budu muset vydat obvinění.
I may have to get an indictment against you.
Chcete ještě vydat policii?
Are you still set on giving me up to the police?
Nedivím se, že Murray tu knihu nechtěl vydat.
No wonder Murray's refused to publish the book.
Dobrá, musíme ze sebe vydat to nejlepší.
Well, we'll just have to make the best of it. Won't we sir?
Pánové, jestli se Dale a Jerry vydají na moře. nemyslíte, že to nejlepší, co můžeme udělat je vydat se je zachránit?
Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea. don't you think the best thing we could do is rescue them?
Poslyšte, to by mně bylo ovšem strašně líto, ale to bych pak svůj lék nemohl vydat.
It would be a great pity but I could not give them my medicine.
A nechceš jej vydat?
And you won't surrender it?
Možná ji dokonce v La Rue vydat.
Maybe even get La Rue to publish it.

News and current affairs

Přesto by k tomu měla EU vydat signál a jednostranně otevřít své hranice pro zboží dovážené z Balkánu.
But from the start, the EU should give a signal by unilaterally opening its border to imports from the region.
Evropa by se však měla rozhodněji vydat tímto směrem.
But Europe should move more decisively in this direction.
Stanovuje také mez výše dluhu, který je ministerstvu financí USA dovoleno vydat.
It also sets a limit on how much debt the US Treasury is allowed to issue.
Smlouvy o zpětném odkoupení řeší - stejně jako v případě pojištění vkladů - problém selhání koordinace. Střadatelé totiž vědí, že i když počkají, banka bude schopna jim peníze vydat.
As with deposit insurance, repurchase agreements solve the coordination failure problem because depositors know that, even if they wait, the bank will be able to accommodate their withdrawals.
Nicméně měli bychom být vděční: je lepší nehybně stát, než se vydat špatným směrem.
Nonetheless, we should be grateful: it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
Jiní chtějí vydat hodně peněz za vzdělání, psychoterapii či něco jiného, co je teď pro důležité, a spoření chtějí odsunout na později.
Some people want to spend a lot now on education, or psychotherapy, or whatever else is important to them now, and so want to postpone saving until later.
Rozhodnutí, jakou cestou se vydat, bychom měli nechat na přirozeném politickém vývoji v jednotlivých zemích. Jejich politiku nesmí uzurpovat nadnárodní byrokrati, jakkoli k tomu mají kompetenci.
Decisions about which policy to choose is a matter best left to a country's political processes; they should not be usurped by international bureaucrats, no matter how competent.
Když se pokusil bývalý populární starosta města New York Michael Bloomberg vydat zákaz na příliš slazené nápoje, veřejné mínění - nemluvě o odvolacím soudu státu New York - tuto snahu odmítlo, navzdory podpoře od lékařských profesionálů.
When the popular former mayor of New York City, Michael Bloomberg, attempted to ban large sugary drinks, public opinion - not to mention the New York State Court of Appeals - rejected the effort, despite support from medical experts.
Naopak, jako první by je měly vydat vyspělé země.
Instead, advanced countries should issue them first.
Když ale strany nedostávají státní podporu, musí se za financemi vydat cestami, které jsou často pochybné, ne-li nelegální.
But if parties are not state-supported, they must find funds through channels that are often dubious, when not illegal.
Egypt se nemohl na opravdovou cestu demokratizace vydat, aniž by nejprve nezměnil svou ústavu - je třeba zredukovat faraonské pravomoci prezidenta a zavést omezení jeho pobytu v úřadu.
Egypt could not truly set out on a path of democratization without first amending its constitution - to downsize the Pharaonic powers of its president and set limits on his term in office.
Za pokrokem se tedy vědci světa musí vydat sami, bez Ameriky.
Scientists elsewhere must forge ahead without America.
Můžete řídit opilí, překračovat povolenou rychlost, jezdit na červenou - tedy za předpokladu, že jste připraveni policii vydat Bena Franklina.
You can drive drunk, speed, ignore red lights - provided Ben Franklin is there to be given to the police.
-li vláda kvalitnější informace a analýzy a správně hodnotí, že obavy veřejnosti nejsou oprávněné, pak samozřejmě smysl takové informace zužitkovat - a například vydat další dluh.
If the government has superior information and analysis, and correctly assesses that public fear is not justified, then of course it makes sense to take advantage of the information - by issuing more debt, for example.

Are you looking for...?